引进国外银行核心业务系统不能.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
引进国外银行核心业务系统不能“南橘北枳” 2005-07-20 16:01 来源:金融时报 作者:于春玲 【网友评论0条 发言】 0 点击分享 此时,国内银行建设核心业务系统面临两种选择:一是自主开发,二是整体引进。承载着打造“后发优势”及快速与国际接轨的梦想与希望,国内一些银行纷纷走上整体引进之路。 ?  策划人手记   我国银行信息化经过前些年“数据大集中”的初步准备,目前,正在进入一个全新的“应用系统整合”阶段。在整合过程中,建设核心业务系统成为一个新热点。此时,国内银行建设核心业务系统面临两种选择:一是自主开发,二是整体引进。承载着打造“后发优势”及快速与国际接轨的梦想与希望,国内一些银行纷纷走上整体引进之路。   然而,在具体实施过程中,“引进一套国外系统,复制一家一流银行”似乎只是一种理想化的设想。实施国外核心业务系统项目后,国内银行往往投入大量资源,花费大量时间,项目实施计划一改再改,上线时间一推再推,系统却还是不能投入生产。有些银行经过一到两年的探索和尝试,最终还是放弃了国外产品,掉过头来转向国内IT厂商提供的软件。   将国外系统移植到我国银行现有的生产关系环境中,“空气、阳光、土壤、水份”等都大为不同,如果系统的灵活性和适应性不强,结出的果子自然亦非当初所设想的样子。是南橘北枳,中国的银行完全不适于采用国外的系统?或仅仅是水土不服,只要经过本地化、客户化的改造后,国外系统还是能发挥其应有的效应?业内外人士都在密切关注——国外银行核心业务系统在中国实施本地化和客户化的难点究竟在哪里?   引进国外银行核心业务系统产品,购买只是简单的第一步,如果不经过大量的本地化和客户化工作,系统根本无法发挥其功效。不同类型的国外软件在本地化和客户化过程中会遇到不同的问题。纯技术类软件主要面临技术问题,管理类软件除了技术问题外,更大的困难是文化、体制的差异。整体引进国外银行核心业务系统,虽然遇到很多技术问题,但根本原因还是在于国内外监管环境和体制流程方面的巨大差异。   国外核心业务系统本地化和客户化是一项复杂的系统工程   很多人存在这样一个认识误区,认为软件本地化就是软件翻译,软件客户化就是按照客户需求加以修改。实际上,软件本地化是将一个软件产品按特定国家、地区或语言市场的需要进行加工,使之满足特定市场上的用户对语言和文化的特殊要求的软件生产活动;软件客户化是指在分析用户需求与产品差异的基础上,在满足客户需求和保证系统结构稳定的前提下,对软件进行的一系列开发、测试活动。因此,国外软件本地化是一项复杂的系统工程,不是一个简单的从外语到中文的翻译过程;客户化也不单单是按照客户需求去修改系统,否则就失去了购买成型产品的意义。   国外银行核心业务系统在中国的本地化,主要包括本地化界面、国内环境接口、本地化报表、本地化文档及培训等方面。界面本地化包括:语言的汉化,将系统界面中的画面、菜单、操作符、提示信息等要素用中文进行表示;界面的易使用性,针对国外产品操作界面与国内风格的不同,通过适当修改、简化或进一步细化成一个容易使用的操作界面;用户操作习惯的满足,根据用户在旧系统上形成的较好的操作习惯,实现系统对应内容的差异最小化。   与国内外环境的接口:包括人民银行现化支付系统、中央国债登记结算公司接口、上海证券登记结算公司接口、外管局国际收支申报系统、人民币大额和可疑支付交易监测系统、人民币交易系统、结售汇系统、进口品报关单检查和进口单位名录系统、各种本地数据交换信息接口等。   本地化报表:国外核心业务系统报表功能高度参数化,因此报表本地化与报表的具体形式关联性并不十分紧密,工作量主要集中在内部数据的采集。   本地化文档及培训:本地化文档包括用户手册,操作手册、技术手册等;本地化培训,包括详细客户培训、详细设计培训、技术标准培训等。   国外银行核心业务系统在中国的客户化,主要包括需求差异分析、与内部系统的对接、第三方提供功能的集成等三个方面。需求差异分析是以国内银行现有业务或预期目标为基础,对照国外金融IT产品进行功能性分析,找出差异以及应对策略的过程;与银行内部系统对接要分析清楚现有系统与即将开发的新系统之间的详细关联关系,保证新旧系统平稳衔接;第三方提供功能的集成,是指在保证第三方提供的系统运行正常的基础之上,考虑与核心系统进行集成。这一般是由国外厂商在当地IT公司中选中的一家总集成商来完成。   国内外银行监管环境的巨大差异增加本地化难度   国外银行核心业务系统模块多、规模大,业务范围涵盖银行业务的方方面面,其本地化和客户化过程对任何国家的任何银行而言,都不亚于一场革命。把它放到我国银行的背景环境之中,矛盾就会更加突出。我国金融市场化程度不高,监管框架、相关法规制度与国际标准还存在较大差异,银行治理结构的缺损、内部经

文档评论(0)

精品资源 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档