- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对外汉语语音教学
摘要:语言是语音客观存在的的物质形式,对外汉语教学是一门以培养学生的言语技能和交际能力为目的的学科,在对外汉语教学中,无论是教授者还是学习者,语音教学首当其冲,都是最基础的。掌握科学的教学方法是语言教学成功的重要因素。如果我们了解两种语言之间的不同点,找准第二语言的教学难点,并针对问题掌握一些发音语音发音技巧,掌握一系列的语言教学的原则,我们就可以提高学习效率,达到事半功倍的效果。
关键词:语音教学 教学技巧 教学原则 教学难点
随着经济的全球化,我国成功的加入WTO、2008北京奥运的成功举办、2010上海世博会成功举行,全球再一度掀起学习汉语的热潮。同时,对外汉语教育也在不断发展和完善中,尽管如此,外国人在学习汉语时,其中的语音学习依旧是我国从开办对外汉语教学以来的难点。因此,外国人要学好汉语,就要在语音上下功夫。
语言是人类交流最主要的手段,而语音是语言的物质外壳,是语言系统中最外在的形式特征所在。语音教学是对外汉语教学的基础,是培养学生听、说、读、写技能和社会交际能力的前提.对外汉语语音教学的目的是让外国学习者掌握汉语语音的基础知识,能够正确流利地发音,为学会普通话,能够使用汉语口语进行交际打下基础。赵元任在《语言问题》中指出中:“语言是一套习惯,学习外国语就是养成一套特别的习惯。习惯这东西啊,就是养成容易改变难,所以小孩儿从没有习惯起头,养成习惯容易,大人从己经有了本国语的习惯,再改成外国语的习惯难。学习外国语的内容分成发音、语法跟词汇三个主要的部分,学习的次序当然也是应该照这三样按步进行.发音的部分最难,也最要紧,因为语言的本身、语言的质地就是发音,发音不对,文法就不对,词汇就不对。”
汉语和英语作为非形态语言和形态语言的代表,不仅具有人类语言语音系统的共同性,又有其自身的特点。“两种语言中的异质性问题和同中有异的问题是产生负迁移、造成语言学习干扰的主要因素,我们必须特别加以注意”[1]95。在第二语言的学习过程中,根深蒂固的母语音系的听感和发音习惯会对她们接受目的语音系语音过程中产生极大的影响,使她们形成的中介语音系统发生偏误。汉英两个语音系统有一定的共同性,但更多的表现是两者的不同,这种不同表现在语音系统的个鸡单位的层次上。作为教师,应该完全系统的掌握两种语言系统内部的对比关系,必须清楚地“知道每个发音音的发音部位和发音方法,只有这样,才会提高辨别能力,知道学生错在哪里,也才能有针对性的加以纠正。”[2]135
英汉语音的对比研究
作为语音系统的比较,如汉英音系,除了音位数目不等,更重要的是汉语的声调具有区别意义作用,英语则无。英语辅音有清浊,汉语则无。总之,对于两种语言音系的系统比较有许多工作要做。在外语教学中用对比分析,能将两种语言的殊异点显示出来,易于学生掌握目的语的特征。
1、音位(元音和辅音)的发音特质。首先从整体上分析和认识汉语音位体系区别于学生母语音位体系的特征,找出汉语有而母语无的音位,如汉语的舌尖后音和舌面前音都是英、日语中所没有的。在教学中我们很容易发现,学生易发生的差错是,用母语中相似或相近的音位来代替汉语音位。教学中应及时准确地指出音位的区别特征所在,讲清楚错在哪里,为什么,怎样改。其次是,比较相关音位之间的区别性特征,如汉语塞音和塞擦音没有清与浊的对立,但每组都有送气与不送气的对立;英语塞音和塞擦音有清与浊的对立但没有送气与不送气的对立,英语可以把塞(擦)音发成送气也可以发成不送气音,它们在英语中是同音位的不同条件变体,亦即送气不送气是非区别性特征,不影响意义。而在汉语中送气不送气是区别性特征,不可以混淆,否则将形响区分意义、影响交际。同一音位的不同音位变体往往是导致学生学习另一种语言发音不准确的又一原因,因为他受到了母语音位系统的形响而忽略或难以认识到目的语言相应音位的不同音值。日本学生常把汉语元音u发成日语う行元音,这种错误很普通也很顽固,如果从音位对比入手,讲清楚不同音位的区别特征,即发音方法上圆唇、展唇的区别,这样问题就可以迎刃而解了。
2、声调系统。汉语有平、上、去、入四声以及平仄(仄包括上、去、入)交替组合的规律,如相间相重气、一三五不论、二四六分明等汉语典型的音律,英语里是没有的。这在学生学习汉语的初级阶段就应该跟学生强调,并在教学中不断的纠正其声调发音的错误。
3、重音和音调法。英语有词的重音和句的重音,汉语只有句的重音。在音调法中,汉英也完全不同。英语有升调、降调、升降调规则,汉语没有升降调,升降的规则也不同于英语。这是在篇章教学中值得强调的问题。
1.展示语音的技巧
展示语音就是把所要教的语音项目(声母,韵母,声调,音节和语句等)通过各种方式介绍给学生,让他们了解教学内容。
2. 声母,韵母的展示方法:
(
文档评论(0)