- 3
- 0
- 约1.29万字
- 约 5页
- 2017-08-30 发布于安徽
- 举报
15 1 ( ) Vol. 15No . 1
2007 3 JOURNA L OF CHENGDU UNIVERSITY OF T ECHNOLOGY ( Social Sci nc s) M arch 2007
罗 列1, 2
( 1. 四川大学 外国语学院, 成都 610064; 2. 西南财经大学 语言文化学院, 成都 610074)
: 随着西方哲学关于主体性研究 发展, 翻译中 主体间性研究开始登场。在文学翻译中, 译者担
负着多重身份, 他们对原作 翻译既是 “创造性叛逆”, 又是一种 “误读”, “创造性叛逆”往往寓于误读之中, 并
以误译 形式出现。译者 “创造性叛逆”是译者主体性 体现, 也蕴含了主体间性特征, 并且译者 主体性
和 “创造性叛逆”是以主体间 互动与制约为基础而呈现 。因此, 译者 “创造性叛逆”既是一种主体性事
实, 也是一种主体间性事实。
: 主体性; 主体间性; 译者; 创造性叛逆
您可能关注的文档
最近下载
- GB∕T 19977-2014 纺织品 拒油性 抗碳氢化合物试验-国家标准.pdf
- 2025年全球港口货物吞吐量表.docx VIP
- 中学生市级三好学生竞选演讲稿.pptx VIP
- 第三篇 光谱仪器.ppt VIP
- 餐饮前厅服务流程标准化手册.docx VIP
- 2025年轨道车司机(高级技师)职业技能鉴定考试题库(含答案).docx VIP
- 2025年康复医学治疗技术(副高级职称)考试机考真题集及答案.docx VIP
- 2026年职业技能鉴定-眼镜定配工-眼镜定配工高级历年参考题库含答案详解.docx VIP
- 临水临电专项施工方案.pdf VIP
- 2026年职业技能鉴定-眼镜定配工-眼镜定配工初级历年参考题库含答案详解.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)