中医药英语翻译的困难与解决办法.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中医药英语翻译的困难与解决办法.pdf

2013 年 7 月 10 日 星期三 B4/ 科教新报 ·探讨 编辑 :刘芬 版式 :戴燕 电话 :0731E-mail:kj xb0731109@163.com 中医药英语翻译 的困难与解决办法 湖南 中医药大学人文社科学院 彭智凤 摘要 :中医药是 中华民族 的瑰宝 ,在 中医药译语 的选择 对等语而不是 同一语 ,对等应是功能(function )上的,而不应该 Formula: Schizonepeta and Saposhnikovia Toxin-Resolving 上要保持她的语言特色和风格 。这要求遵循好的译语原则 ,解 是形式(form)上的。 当然,这并不是说在 中医翻译上译者不能 Powder (j īng fang b ài d ú s ǎn, 荆 防败毒散) (Numerous 决好中医药英语翻译中译语的对等性和同一性问题 , 寻找标 追求 同一语 ,事 实上 ,在 可能的情况下 ,同一语 总是优 于对等 Miraculous Prescriptions for Health Cultivation, Sh è Sh ēng 准对等译语来源 。中医药翻译难以找到合适的译语 ,主要原因 语 ,而且在一定条件 下 ,同一语也是 完全可以找到的 ,如下面 Zh òng Mi ào F āng, 摄 生众妙方): Rhizoma et Radix No- 是一名多译 、无法找到相对应的词、语言模糊性 、文化障碍 、术 一组 中医用语及西医用语就是典型的同一语 : 反 胃regurgita- topterygii (qi āng hu ó, 羌活), Radix Bupleuri (ch ái h ú, 语的不规范性等。中医药翻译不应该只是学术的问题 ,更应该 tion ,月经不调 :menoxenia ,营养不 良:malnutrition ,排尿 困难 : 柴胡), Radix Platycodonis (j i é g ěng, 桔梗), Radix Angeli- 保留民族文化的内涵 。翻译中医药概念 ,绝不可以忽视其间所 dysuria。 cae Pubescentis (d ú hu ó, 独活), Herba Schizonepetae (j īng 蕴涵的丰富而深刻的中国文化和哲学思想 。 但我们必须清楚地看到 ,由于中医具有诸 多独特性 ,同一 j i è, 荆芥), Radix Saposhnikoviae (f áng f ēng, 防风), Herba 关键词 :中医药术语 ;英语翻译 ;翻译原则;翻译 困难 语往往不易找到。 因此在 中医翻译 中,为 了有效地再现原语信 Ephedrae (m á hu áng, 麻 黄), Semen Armeniacae Amarum 中医药学是 中华民族的瑰 宝, 它对 中国的发展和繁 荣起 息,有时必须放弃其表达形式。 当然,译语若能形意兼得 ,那是 (x ìng r én, 杏仁) 着重要的作用, 当今越来越 多的外国人 包括专家对 中医药产 最好的啦。 由于中西文化的 巨大差异 ,“形意兼得”的翻译很难

文档评论(0)

kittymm + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档