- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语300句.doc
前 言
《商务英语300句》是专为非英语国家英语学习者设计和编写的一本集知识性、实用性为一体的国际商务、贸易和经贸往来的英语读本。
中国加入WTO之后,中外交流、合作和贸易的机会日益增多,越来越多的人对商务英语语言知识的需求也更加迫切。学习得体英语知识,服务商贸行业---这是大多数涉外工作人员以及有志于从事商贸活动人士的奋斗目标。
编写特点 将商务英语口语、写作和语法讲解熔为一炉,兼顾了英语学习中最重要的四项技能 —— 听、说、读、写的训练,讲求实用,力求内容具有针对性。全书中英文对照,难度适中,不仅包含有最新的专业术语,还对电话和书信给出了清晰实用的范例,让学习者在学习商务规范语言的同时也学到了基本的商务知识。
内容覆盖 商务活动的各个方面,对建立业务关系、询盘、参观工厂、商谈品质和价格、还盘、保险、支付方式、包装、装运和索赔等整个贸易过程分章进行了具体地演绎。全书共30个课时,15单元;每单元按Brief Introduction相关背景、Basic Expressions 延伸句型、Conversations 场景会话、Words and Expressions 生词解码、Notes语法跟踪、A Specimen Letter实例信件和Substitution Drills 替换练习七项展开,让学生循序渐进地学习,并巩固所学。
排版设计 一,简洁流畅,一目了然,不拖沓累赘;二,条理清晰,重点突出,能给学习者有效的学习帮助与良好的空间感受;三,每页附有边眉,注有每单元名称,方便学习者查找。
配有同步录音材料 本书录音由经验丰富的美籍老师录音协作而成,学习者能亲耳聆听到美国人的商务会谈,从而事半功倍地提高商务英语口语水平。
适合范围 英语专业、经贸专业,从事涉外经贸工作的人员,以及具有初级或相当英语水平的自学者使用。
contenTs
1.Establishing Business Relations
建立业务关系
2. Inquiry
询 盘
3.Telephone Calls
打电话
4.Visiting A Factory
参观工厂
5.About Products
产品问题
6.Price
价格
7.Counteroffer
还 盘
8.Discount and Commission
折扣和佣金
9.Business Representation
代理
10.Insurance
保险
11.Acceptance
接受
12.Terms of Payment
支付条款
13.Packing
包装
14.Shipment
装 运
15.Claim
索 赔
1 Establishing Business Relations
建立业务关系
Brief Introduction
建立业务关系,实际上就是确定贸易对象。贸易对象选择得合适与否,决定着贸易的成败。在一般情况下,双方通过各自的介绍或第三者的介绍,先摸清对方的资金信用、经营能力和业务范围等重要条件,然后再进行实质性的业务商讨。贸易双方只有在相互了解、彼此信赖的基础上,才能进行积极地合作,并使双方贸易活动得以顺利地开展。
Basic Expressions
1. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
2. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
3. We are willing to enter into business relations with your firm.
我们愿意与贵公司建立业务关系。
4. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
枫叶公司向我方介绍了贵公司。
5. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
6. We express our desire to establish business relations with your firm.
我们愿和贵公司建
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年国家级检验检测机构资质认定评审员考试测试题及答案.docx
- 【国家标准】GB 50617-2010 建筑电气照明装置施工与验收规范.pdf
- 冠心病护理查房.pptx VIP
- BOSS立体声音箱CUBE-ST2使用说明书.pdf VIP
- Y·YKK·YKS和Y2系列高压三相异步电动机.pdf VIP
- 教师职业道德与专业发展(山东师范大学)知到智慧树章节答案.docx VIP
- 2.4 传感与控制 ---温度报警器 教学设计-浙教版(2019)高中信息技术必修 2.docx VIP
- 全国建材行业职工助推高质量发展主题竞赛考试题及答案.doc VIP
- 《给水排水管道工程施工及验收规范》GB50268.pdf VIP
- 小学生卫生与健康课件.ppt VIP
文档评论(0)