07媒介学 外国文学史课件.ppt

* * 第六章 媒介学 媒介学主要研究不同国家和民族的文学之间产生联系和影响的具体途径和手段,也就是说,它研究的重心是作品在交流中的“中间环节”,即研究一国文学是怎样传播到另一国去的。 第一节 媒介的历史与承担者 一、传媒的变迁 (一)口传媒介 (二)文字媒介 (三)视像媒介 (四)网络媒介 二、媒介的承担者 (一)个人媒介 指将一国文学介绍、传播到另一国去的个人,包括翻译家、作家、旅行家或其他人员。 (二)团体媒介 由社会、集团充当介绍和传播的媒介。 (三)环境媒介 第二节 翻译 一、翻译理论初述 翻译的最基本的定义是将一种语言转换为另一种语言。 钱钟书曾对“翻译”一词作了训诂:译:诱、媒、讹、化等义。 (一)中英文字的差异 词汇:词义: 词语形态:数、时态、语态 词类:中文,量词“一线希望”, “一串笑声”。 英语,介词多达280多个? 语法:同属分析语,语序基本相同 英语:开门见山 汉语:一锤定音 床前明月光, 疑是地上霜。 举头望明月, 低头思

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档