《基础翻译讲义》参考答案增订版.docVIP

  • 16
  • 0
  • 约1.1万字
  • 约 10页
  • 2017-08-28 发布于湖南
  • 举报
练习:(简体中文版和繁体中文版供参考) 简体中文版: 史蒂夫?乔布斯很早就知道了自己是被领养的。“我的父母在这件事情上对我很坦率。”他回忆道。他记得很清楚,六七岁的时候,他坐在自家屋前的草地上,向住在街对面的女孩讲述这件事情。“这是不是说明你的亲生父母不要你了? ”女孩问。“哪,我当时就像被闪电击中了一样,”乔布斯这么说,“我跑回家,大声哭喊。我父母说:‘不是这样的,你要理解这件事情。’他们当时很严肃,直直地看着我的眼睛。他们说:‘我们是专门挑的你。’他们两人都这么说,并且放慢语速向我重复这句话。他们强调了这句话里的每一个字。” 史蒂夫?斯很就知道了自己是被领养的。“关于这件事,我父母。”他记得很清楚,六七岁的时候,他斯‘不是这样的,你要理解:你是我们特别挑选的心肝宝贝。’” 比较与借鉴(供参考) 繁体中文版更加熟练地使用了翻译技巧,如简体中文版将knowledge翻译为事实,繁体中文版则转换为动词,显得更自然,符合汉语表达习惯。 两个版本对“that came from being in a different world than he was born into”的处理都欠妥当。繁体中文版的理解更准确,并通过增益法传译原文含义,但是稍显累赘。可以通过对world这个词义的具体化,译为:出身背景和生长环境的巨大差异,使他形成了与众不同的行为方式。 汉英语比较 练习

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档