浅谈商务英语信函语体特征及翻译.pdf

浅谈商务英语信函语体特征及翻译.pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《中国商贸》 疆INA Business Mandatory商务必读 浅谈商务英语信函语体特征及翻译 摘要:商务英语信函是涉外商生活动中开辰生务的专生性书面记熏,有看较为明量的语体特征及不同的■译原则和要求,■译时要特 别注重准确性和规范性。本文从分析商务英语信函的语言特点入手。归纳总结商务英语信函语气.词j亡.句式子方面的习惯性用法,井结 合商务荚语信函翻译的原财提出了商务英语信函囊译的策略和技巧。 关键词:商务英语信函语体特征翻译 中图分类号:F272.3 文献标识码;A 文章编号:1005--5800(2010)08(c)--232--02 随着经济全球化的发展和中国加入世界贸易组织,我国的涉 英语信函中是要严格区分的,前者包括Monday,而后者则不包括 外商务活动日益频繁,商务英语已经成为世界经济活动中必不可少 的语言交际工具。作为涉外商务活动中传递信息和洽谈业务的主 确性。 要手段——商务信函也得到越来越广泛的使用和普遍的重视。于 商务英语信函用词专业性强主要体现在使用了大量的专业术 是,如何翻译好商务英语信函,把对方的信息准确、忠实地传递给 另—方,就成了一个至关重要的问题。 等,商务英语信函的涉外性决定了其专业术语或缩略语必须约定 俗成、国际通用,不能任意更改替换,且这些专业术语意思明确、内 1商务英语信函的语体特征 涵特定,在商务活动中频繁出现,因此,译者在翻译的过程中不能望 1.1词汇特点 文生义,要根据商务英语词汇的特定内涵,再结合语境来翻译。 商务英语信函中的正式词汇、多于非正式口语词汇和基本词 国际商务英语信函的主要功能是传递商务信息,因此除必须 汇,充分体现了规范正式的特点。经常以意义相同或相近的书面词 使用专业术语等手段来准确表达信息意图外,要求信函词语明白 语,中性词汇代替非正式口语词汇和基本词汇,如:inform或advise 易懂,言简意赅,直达意图。除使用正式词汇的场合之外,此类信函 代替tell(通知、告知),以介词短语代替简单的介词和连词,如以SO很少使用各种修辞手法,文体风格较朴实平易。 far,in to等代替about等。 例如:Thankfor interestinouranti-shrinksilk.In respect youyour to of 1 1,We to thatWe 如果商务英语信函涉及货物的价格、重量等,有关数字必须准 replyyour May a∞verysorrysay enquiry cannot ofoursalesinformation.Wethiswillnot 确严谨,毫不含糊。时间概念在国际商务英语信函中必须准确具体: divulgeany hope 11 too last much 七、八月份各有3l天,因此七、八月的。下旬”都要用the bring days you 丝绸感兴趣,十分感谢。兹复贵方

文档评论(0)

PPT精品 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档