专升本写作(二).pptVIP

  1. 1、本文档共33页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
专升本写作讲座(二) 大学外语部 陈 勇 Tel:句型与词汇 短时间内对语句的文学性做出突破难度较大,所以, 我们应该把精力主要放在对句型和词汇的研习上。 试比较: 1. (1) I will consider your advice. (2) I will take your advice into consideration. 不难看出,(2)句把consider一词扩展成了一个短语 take into consideration,显得更加形象与生动。 2. (1) He gave me an unexpected visit. (2) He gave me a surprise visit. (3) His visit was really a great surprise to me. unexpected过于正式,太注重词义的对应,未免僵 硬。surprise则大众化一点,较为贴切。 (3)句则在句 型上更加灵活。 3. (1) It is raining heavily. (2) It is pouring. (3) It is raining cats and dogs. (1)句是一个很普通但意思又很完整的句子。(2)句的 动词pour则把句意表达得更形象、生动。(3)句则通过 一个短语强化了这一动感。 4. (1) It is good to be honest. (2) It pays to be honest. (2)句形象地说明了诚实能够带来回报。(1)句无论在 用词上还是意思表达程度上都显得肤浅。 5. (1) Do you sell books here? (2) Are books available here? (1)句过于拘泥于语法,主谓结构丝毫不差,但是句子有汉化之 嫌。(2)句更符合英语表达法,亲切、自然得体。 6. (1) I wish you have a good future. (2) I wish you enjoy a bright future. (3) I wish you embrace a splendid future. 本组句子纯属选词范畴,have, enjoy, embrace; good, bright, splendid两组词在感情色彩上层层递进,表达的感情也 不断加深。 再比较下面两组句子: 1. (1) The question is very difficult. (2) The question is very tough. (3) The question is really a headache to me. 2. (1) Because of your help, I could pass the exam. (2) But it had not been for your timely help, I couldn’t have passed the exam. (3) Thanks should go to your space-no-effort help, otherwise I couldn’t have passed the exam. 注: 1. 如果自己的词汇知识实在贫乏,在写作中,应该首 先保证句子词汇拼写、词性应用和句子结构方面的正 确性。 2. 当在句子写作中遇到生词时,可以利用单词的同义 词或者近义词代替,甚至于对相同的意思换种说法, 与其追求华丽而导致错误,不如坚持朴素,力保正 确。 3. 汉语文章中的许多富有文采、似显抽象的句子往往 可以用常见的英语词汇表达出来。 例如: 1. 他的业余生活丰富多彩。 2. 我非常喜欢这些充满生命力的旋律,它们就 像陈年佳酿。 3. 春天到了,经历了冬日严寒的寂静许久的田 野又一次变得生机盎然。 4. 他眼下的生活比以前更充实。 5. 我们的家乡人杰地灵。 Reference: 1. His spare-time life is colorful. 2. I really appreciate these melodies alive, like old wines. 3. With spring coming, the long-quiet fields during the cold winter becomes alive again. 4. He is now living a fuller life than before. 5

文档评论(0)

智慧书苑 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档