1句子成分,介词短语,词的搭配.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Part One Preview Knowledge Kong Nannan Lesson two 2008.09.22 I. Sentence Members * subject(主), predicate(谓), object(宾) * attributive(定) adverbial(状) predicative(表) complement(补) appositive (同位语) parenthesis (插入语) 知识点扩充:可以带双宾语的常见动词 此类动词以give为代表,常带有“给予”的意思。 Allow, assign, ask, award, bring, buy, cause, fetch, give, hand, leave, offer, owe, pay, post, promise, read, return, sell, send, show, sing, take, telephone, tell, teach, throw, write. Give sb. sth. → Give sth. to sb. Eg. Can you buy me a meal? Can I ask you a question? Cause me a lot of trouble. The following points may be important. 1. Positions of an appositive 同位语(Pay attention to its translation into Chinese.) (1) normal positions (p6) ①▲immediately followed by ②★set off by a comma from noun ③set off by a colon from appositive ④set off by a dash from ⑤set off by an introducing word or phrase from (namely, that is, such as, for example, ...) 译法总结(3种): ① ~这个[这一]……把同位语单独译成一句。 The term sensitivity(灵敏度)is often used in radio engineering. 灵敏度这一术语经常用于无线电工程中。 The word “radar” comes from radio detection and ranging.(p6) 雷达这一术语来自无线电探测与测距。 ②单独译成一句(一般有逗号分开时) Arithmetic(算术), the science of numbers, is the base of mathematics.(p6) 算术是一门有关数字的科学,它是数学的基础。 The decibel is one tenth of a bel, a unit named after Alexander Graham Bell. 分贝是贝尔的十分之一,而贝尔这个单位是根据亚历山大·格雷厄姆·贝尔的名字命名的。 译法总结: ③ 译成“也就是”或用破折号引出 This chapter examines the properties of an important nonlinear(非线性的)device, the diode rectifier(整流器). 本章介绍了一种重要的非线性设备——整流器。 (2) special positions (了解) ① 主语的同位语处于主语前(一般译成独立的一句;或译成“作为……”) appositive, subject ~ A new technology introduced in the 1960’s, laser can pierce the hardest substance such as diamond. 激光是在20世纪60年代发展起来的一项新技术,它能穿透像金刚石这样最坚硬的物质。 ②一个句子的同位语处于句子末尾(译成单独的一句) ~, appositive (a noun phrase) A magnet attracts iron materials, a familiar

文档评论(0)

书是爱的奉献 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档