- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Base on the works of Sir Arthur Conan Doyle
根据阿瑟柯南道尔爵士作品改编
What do you mean there’s no ruddy car?
你说没辆破车(来接我)是啥意思?
Ruddy: In the United Kingdom and some other parts of the Commonwealth, “ruddy” is also used as a mild curse (rather like “dame” or “darn”) in place of the more offensive ”bloody”.
My husband was a happy man who lived life to the full
我的丈夫,是一个努力生活的乐观的男人
Live life to the full,也可以说live a full life ,意思是努力生活
I’ll be just two minutes, mate
我只要两分钟,哥们儿。
“我只要两分钟”的地道口语表达不是“I need two minutes”,男性之间称呼非常要好的朋友,可以说“mate”、“man”或者“buddy”
Junior Minister for Transport
运输部副部长
副经理:deputy manager;副总统vice president
In the light of this, there incidents are now being treated as linked
In the light of this这里可以译为“据此”或“由此受到启发”
The poison was clearly self-administered
很明显是他们自己服毒的
Administer最普遍的意思是“管理”,但它还有一个比较偏门的意思:【正式】服药、用药。所以,self-administered 不是自我管理,而是自行服毒。
bright young things like we used to
聪明的年轻人们,就像我们当年一样
What about you? Just staying in town till you get yourself sorted?
“sort”原意是“种类、类别”,get yourself sorted,可以理解为“为自己做点安排打算”
Yeah, like that’s gonna happen
这句话暗含嘲讽的意味,直译过来就是“就跟这事儿真会发生似的”,表示完全不相信
11、I don’t know, get a flatshare or something?
不知道啊,想过要跟谁合租吗?flatshare 合租
12、I refreshed it a bit
我想看起来精神点。
“ refresh”这个单词在英式英语里很好用:refresh yourself,意思是让自己精神振作;refresh your memory,意思是提醒自己;而在火车上用小推车出售零食,餐车服务员的叫卖也会是”any refreshment?”
13、What’s wrong with the landline?
座机坏了吗?座机的说法:landline
14、Wasn’t a difficult leap?
不难猜啊。Leap 本身是跳跃的意思,
15、got my eye on a nice little place in central London
我相中了伦敦是中心一个不错的地方
16、Got to dash
我得走了 英式英语中的“gotta go” dash本身是猛冲、飞奔的意思。
17、I think I left my riding crop in the mortuary
我想我把我的鞭子忘在停尸房了,mortuary做名词是停尸房的意思,还可以做形容词,表示死的,悲哀的
18、more likely because he recently walked out on his wife
更有可能是他刚抛弃了自己的老婆
Walk out on sb 抛弃某人
19、well, obviously I can straighten things up
Straighten things up 收拾、整理东西
20、Oh, don’t worry. There’s all sorts round here
哦 别担心。这里啥人都有的
Sort 本身是种类的意思,all sort 这里表示各种各样的人,It takes all sorts. 可以翻译为“林子大了什么鸟儿都有。”
21、But you’re more
文档评论(0)