[emuch.net]【英语学习】深度解析英语的礼貌用语和思维方式.pdfVIP

[emuch.net]【英语学习】深度解析英语的礼貌用语和思维方式.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
深度解析英语的礼貌用语和思维方式 深度解析英语的礼貌用语和思维方式 深深度度解解析析英英语语的的礼礼貌貌用用语语和和思思维维方方式式 中国人的英语以 Chinglish 或 Chenglish 闻名于世。中国人最大的英语发音问题就是没有连读, 但这都不是最主要的语言问题。老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并 不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。 比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包”或者“我想要一杯咖啡”。但是, 如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a hamburger.”或“I want to have a coffee.” 老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会 说:“Could I have a hamburger, please?”或“Can I have a coffee, please?” 在这里 joy 同学又提到一个需要注意的问题,“打工的孩子最容易不注意的是 see you. See you 应该是客人说的,隐含了他觉得不错他会再来的意思,而店员最好用低调一点的 bye,用 see you 太强势了。 另外人家说谢谢,你也不用说 you are welcome,这实在是太正式了,有点真把自己当回事觉 得帮了人家的味道。回答 cheers 或 no worries 就好,如果仅仅是对方爱说谢,你甚至可以不 回应他的谢,直接说你要说的就好,如果是买了他的东西他谢你,更不能说 you are welcome 了,最好也谢对方。 再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。” 翻译成英文就是“Sorry,I can’t. I have another appointment.”如果这样说,那别人第二 次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.” 我们可以从中总结一些“有礼貌”的技巧: 我们可以从中总结一些“有礼貌”的技巧: 我我们们可可以以从从中中总总结结一一些些““有有礼礼貌貌””的的技技巧巧:: 1、西方人(主要指有一定修养的欧美人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词: 1、西方人(主要指有一定修养的欧美人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词: 11、、西西方方人人((主主要要指指有有一一定定修修养养的的欧欧美美人人))在在与与他他人人交交流流时时,,比比较较多多地地使使用用情情态态动动词词::can、could、 may、might、would 等等;情态动词(Model Verbs)又称为情态助动词(Model Auxil-iaries), 表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌。 2、比较多地使用虚拟语气, 2、比较多地使用虚拟语气, 22、、比比较较多多地地使使用用虚虚拟拟语语气气,,比如 would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon 等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用 if 等引导的从句表示“可能性”。 这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或 者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法。 3、往往在句尾加 please,而不是在句首加 please。 3、往往在句尾加 please,而不是在句首加 please。 33、、往往往往在在句句尾尾加加 pplleeaassee,,而而不不是是在在句句首首加加 pplleeaassee。。当 please 用在句首的时候,语气听起来 就比较强,听起来像命令。比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说“请在周一前给我回复。 谢谢。”但是如果你直接用英语说“Please reply to me by Monday. Thank you.”听者会觉 得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:“Could you please reply to me by Monday? Thank you.”就显得有礼貌了。 4、在陈述句的表达可能显得生硬、没礼貌时,尽量使用疑问句、否定句或从句, 4、在陈述句的表达可能显得生硬、没礼貌时,尽量使用疑问句、否定句或从句, 44、、

文档评论(0)

gujf + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档