中西方文化差异探讨.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“中西文化差异探讨”研究性学习设计方案 一.? 研究课题名称:中西文化差异探讨 (活动时间一星期) 二.?? 课题研究背景: 人类世界是由多民族复合组成的。在历史发展的长河中,不同民族在不同的自然条件、社会环境下生存、繁衍、发展、形成了各具特色的文化传统和民族文化心理结构。在人类文化发生之初,生活在不同地理背景的人所面临的自然环境千差万别。环境的差异构成民族文化差异的最初动因。在漫长的人类文化与自然界的互动过程中形成了民族文化的特色。 三.?? 研究目标:(课题研究的目的与意义) 1、?????? 了解中西文化主要在哪些方面存在差异; 2、?????? 了解中西文化各自的体质; 3、?????? 分析中西文化各自的利与弊; 4、?????? 通过对差异的比较,看两者的相融; 四.研究内容、解决的关键问题及创新之处: 1.调查学生对西方文化的了解程度与方面; 2.搜集在语言,教育,饮食及家庭观念之间的差异; 3.对调查结果进行综合的讨论分析,得出结论。 五.课题研究方法: 上网查数据,访问记录、收集数据、调查表 六.活动的过程:1、研究小组成员分工: (1)记 录,访 问;(谭。赵) (2)收集数据,查数据;(赵。徐) (3)分析总结,成果展示;(全体) 2.研究的进展计划: 研究阶段 时间安排(周次) 活动的主要内容及目标 形成小组研究方案 第1天 提出中西文化差异的主要方面 研究方案的实施 第2天 访问、上网查资料 资料整理与分析 第3天 收集资料、整理 形成研究结果 第4天 得出结论 研究成果的呈现方式: 调研报告、实验报告、图片、 外语学习中的文化探讨———中西文化差异 (外文学习的实践感言) 赵子雅 徐涵 谭丹妮 英语是一门语言,而语言是文化的一个重要组成部分,文化影响着语言的变动发展,也渗透到语言习惯中。我们在英语学习和英语实践中都不可能脱离文化而学习,而学习英语国家的文化时我们同样不能脱离自己本身的文化。因为我们学习一门语言是为了能够处理英文信息,来转换两种语言。假如不能实现这种转换,外语是无用的。中国人和英语国家的人生活在不同的文化背景之中,在风俗习惯、宗教信仰、思维方式、道德观、价值观等方面存在很大的差异。语言是客观世界的反映,中西方文化内涵的差异必然造成词义、句义、联想意义、比喻意义等语言现象的差异。这种差异在很大程度上影响了我们学习这门语言的效果。作为刚刚认识世界的中学生来说。接触英语的时间还不长,对于英语国家的文化了解不多,这妨碍了我们的英语语言表达以及对文化习俗的理解。从而使我们达不到地道的英语表达水平。因而我认为在英语学习中引入文化背景,在课外的活动中,比较中西两种背景,掌握不同习俗等对学习的顺利进行有着巨大作用。应该说文化学习就是语言学习的重要一部分 ?在学习英语的过程中,我常常会听见许多英语学习者会按照中文的顺序来翻译英文的句子,举个例子说,我非常喜欢我妈妈,有不少的初学者会翻译为: I very like I mother. 中文里我妈妈指的是我的妈妈,省略了“的”,非常是程度,副词,英语里要放到句子的最后,这显然和中文的表达习惯就不一样。这个问题在初一的学生中是常见的毛病。这让我发现中西思维习惯的不同影响了语言表达习惯的不同。因此,在学习中,尽可能的用英语的思维来做句子,而不是单纯的中文和英文对等翻译。在接触多了。说多了,练多了之后,我们也就会逐渐的接受并且会使用这样的句型了。 再以饮食为例:中国人的主食为米饭类,因此习惯用筷子、碗和汤勺;而外国人爱吃牛肉、鸡、鸭、羊肉等,通常用盘子、叉子和刀。在学内容时,就可以适当增加这些背景之后在来学习如何使用刀叉,同时引入各类食物名称,如 STEAK,LAMB 等,这样我们就很容易记住,从而增强了对他们的认识。 英语学习中,很困难的一部分应该是文化中的习语。就像我们中国的成语一样,习语的意义往往借助本民族的历史文化典故而形成,约定俗成的构成整体意义。形容一个人“脾气倔强,不肯轻易改变主意”,在汉语中说“强得象头牛”,在英语中说:“as stubborn as a mule”(强得象头骡子)。“meet ones Waterloo”(一败涂地)(Waterloo[滑铁卢]是比利时中部的城市,1815年拿破伦[Napoleon]的军队在此地大败)。吹牛在英文里却是“talk horse”,因此,不了解文化在交际过程中会不可避免的遇到文化障碍,甚至造成文化休克(culture shock), 反之,则能够帮助我们更深刻的记忆这些习语 ?在英语学习和实践中,文化差异对我的干扰感触较深的还有以下的几个方面:   1.称

文档评论(0)

jccyyx010 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档