关于现代法语翻译发展趋势分析.pdfVIP

  1. 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于现代法语翻译发展趋势分析.pdf

青年与社会 2014年9月中 第26期总第572期 关于现代法语翻译发展趋势分析 张云龙 (河北 廊坊 065000) 【摘 要】由于我国经济的不断发展,国内对于能够掌握多种语言的人才的需求量在不断增多,法语就是其中的一种十 分主要的语言种类。现代法语的运用已经十分普遍,再加上我国与别国之间的交流不断频繁,将来社会对于法语方面人才的 需求也会逐渐增加。现代法语翻译的发展 已经伴随着时代的发展产生了一定的变化。文章主要讨论的是现代法语翻译的发展 趋势,以期为促进法语翻译的发展提供建议。 【关键词 】现代法语翻译;发展趋势;国际交流 法语的需求量已经在不断增多,由于交流的不断增多和 利上,这也体现了一定的文化背景和文化传统。但是现在由 文化的碰撞,现代法语的翻译方面的问题也在逐渐呈现 ,法 于时代的发展,法语的语言在使用的过程中已经不再有那么 语翻译的技巧也要走向新的阶段。目前,我国国内对于法语 区别化的划分,社会各阶层之间的语言使用 已经逐渐融合, 知识的学习还不够成熟,许多关于法语的学习技巧和语法知 再加上各个阶层成员之间来往频繁,所以俗语的时候已经逐 识并不能被充分理解,而法语翻译作为其中比较复杂的一部 渐普遍化。因此,现代法语翻译也在逐渐走向俗语化。 分,应该得到更多时间的研究。笔者主要分析现代法语翻译 现代法语翻译中,俗语的使用 已经十分普遍 ,已经不 的情况以及未来现代法语翻译的发展趋势 ,具体如下所述。 断被大众所接受。例如,Cpestehouette现在可以翻译成这 一 、 现代法语翻译概论 活真是太绝了。C’estlepied!可以翻译成 :“太牛了”!tu 法语和汉语在很多方面具有很强的相似性 ,许多词语的 connaiseelinge?可以翻译成 :“你知道这是什么玩意吗”?总 运用和表达方面其中在客观情况下都有相同之处,但是毕竟 之,在现代法语翻译中吗,应该更加注重俗语化的发展趋势, 两国之间形成了不同的历史文化特色以及风俗习惯 ,使得在 更多地掌握一些俗语的翻译技巧。 进行法语翻译的过程中会需要进行变化,有助于文字的理解。 (三 )更加注重外来语的翻译 在现代法语翻译中,需要更加注意一些词语在翻译时候的引 由于时代的发展,科学技术已经得到了非常广泛的发展 申意义,从而更加符合文章的语境 以及地域特色。另外 ,现 和普及 ,很多计算机技术和一些流行性的语言已经被大众广 代法语的翻译提倡更加灵活和多元化的用词。语言的发展是 泛地接受,人们在语言方面的使用也在趋向国际化。因此 , 随着交流的不断加上和文化的相互影响而不断发展的,法语 现代法语翻译在未来的发展中,将逐渐引入一些科技型的语 的翻译也是如此,越来越需要在进行法语翻译的时候更加灵 言和外来语言 ,自然法语翻译也要随之发展。在科技型的语 活地运用词语。读者在阅读翻译作品的时候 ,往往会因为文 言中,类似于clonage(克隆)、laser(激光)、biotechnique(生 化背景的不同而对相同的文字产生不同的理解 ,这就需要翻 物技术 )等都是其中较为典型的词语 ,在现代的法语翻译中 译者能够灵活考虑一些文化多元性的特点,灵活使用文字。 占据着重要的部分 ,因此法语翻译在未来的发展中将更加注 现代法语翻译要求翻译者能够理解文字背后蕴含的文化信 重科技型语言的发展。 息,并需要在翻译的过程中尽量清楚地表达其最准确的含义, 另外,外来语言也在法语的使用中不断增多,其主要的 这就需要翻译者在原有的基础上增加一些修饰语来达到更好 原因在于英语的影响。英语和法语在拼读和单词方面存在很 的效果。 大的相似性,由于英

文档评论(0)

o25ju79u8h769hj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档