国际贸易实务 教学课件 作者 杜玲玲 2.ppt

国际贸易实务 教学课件 作者 杜玲玲 2.ppt

  1. 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
国际贸易实务 作者:阮绩智 Contents Overview With the development of international trade, commodity inspection has become an indispensable link in the chain of smooth handling of international trade transactions and how to stipulate the place and time of inspection and to exercise the right of inspection is the core of concluding the inspection clause of the contract. In case of a claim, the party involved should try to settle it on the basis of integrity. The settlement of disputes through friendly negotiation is the best way for settling international trade disputes. In case no settlement can be reached, the parties to the disputes can choose arbitration, which is another widely used alternative to settling disputes. In case of a force majeure event after the conclusion of the contract, the party who suffers the event is allowed to relieve liabilities of the non-performance or terminate the contract. 9.1 Commodity Inspection 9.1.1 Place and Time of Inspection Three ways to stipulate the place and time of inspection. Article 38 of United Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods stipulates: (1) The buyer must examine the goods, or cause them to be examined, within as short a period as is practicable in the circumstances. (2) If the contract involves carriage of the goods, examination may be deferred until after the goods have arrived at their destination. (3) If the goods are redirected in transit or redispatched by the buyer without a reasonable opportunity for examination by him and at the time of the conclusion of the contract the seller knew or ought to have known of the possibility of such redirection or redispatch, examination may be deferred until after the goods have arrived at the new destination. 《公约》第38条: (1)买方必须在按情况实际可行的最短时间内检验货物或有他人检验货物; (2)如果合同涉及到货物的运输,检验可以推迟到货物到达目的地后进行。 (3)如果货物在运输途中改运或买方再发运货物,没有合理机会加以检验,而卖方在订立合同时已知道或理应知道这种可能性,检验可推迟到货物到达新的目的地后进行。 9.1.2 Inspection Body An inspection institution

您可能关注的文档

文档评论(0)

开心农场 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档