- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
李倩倩论文.doc
论文分类号:
2011届学士学位毕业论文
题目: 浅析张若谷的《徳伯家的苔丝》的翻译特色
系 别 专 业: 外国语学院英语
研 究 方 向: 翻 译
学 生 姓 名: 李倩倩
学 号: 2007010707
指导教师姓名: 陈 贺
指导教师职称: 助教(硕士)
2011年 4月 10 日
On the Characteristics of Zhang Ruogu ’s Translation in Tess of D’Urbervilles
A Thesis Submitted to
School of Foreign Studies
Suzhou University
in Partial Fulfillment of the Requirements
for the Degree of Bachelor of Arts
Written by:Lee Qianqian
Supervised by:Chen He
April 10, 2011
Acknowledgements
My deepest gratitude goes first and foremost to Miss Chen, my supervisor, for her constant encouragement and guidance. She has walked me through all the stages of the writing of this thesis. Without her consistent and illuminating instruction, this thesis could not have reached its present form. Second, I would like to express my heartfelt gratitude to Miss Gu, who led me into the world of culture. I am also greatly indebted to my intensive reading teacher, Ms Zhang, who has instructed me a lot in the past two years. Last my thanks would go to my beloved family for their loving consideration and great confidence in me all through these years. I also owe my sincere gratitude to my friends and my fellow classmates who gave me their help and time in listening to me and helping me work out my solutions during the difficult course of the thesis. In a word, I appreciate all the teachers and friends who have helped me to finish this thesis.
Thank you all sincerely!
Abstract
As translation theory puts more emphasis on readers of target language, researches on translation characteristics of translators have attracted extensive attention among translation field. This paper mainly talks about the characteristics of Zhang Ruogu’s Translation in Tess of D’Urbervilles.
This paper is divided i
文档评论(0)