日语泛读2( 第二版) 7.pptVIP

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
尚辅网 尚辅网 第7課 間違い電話 解说 解说 解说 译文 第7課 間違い電話 解说 译文 第7課 間違い電話 译文 第7課 間違い電話 解说 译文 第7課 間違い電話 * * 新世纪高职高专 日语类课程规划教材 总主编 张鸿成 钱力奋 主 编 张晓玲 蔡二勤 * * * * 尚辅网 尚辅网    子どもを持ったことのある人なら、3歳の子どもが電話に興味を持つことをご存じだと思う。会話がとてもおもしろい時期である。話しかければ返事をしてくれる電話に夢中にならないはずがない。言葉の発達と共に、うちの電話機は子どものおもちゃとなっていった。    初めのうちは、おじいさんとおばあさんからの電話の途中で少し話をして喜んでいるだけであったが、そのうち掛かってくる電話にも出たがるようになった。    次に彼は、番号を押して自分で電話を掛けることに興味を覚えたようである。おじいさんとおばあさんの家と、うちの子と話をするのを楽しみにしてくれる叔母にかぎって掛けさせることにして、この二軒の電話番号を#01と#02の短縮番号にしてあげた。彼はほとんど毎日どちらかに電話をした。 尚辅网 1、…に夢中になる   词组,表示迷恋于… ,热衷于…,沉迷于…。 ●現在ほとんどの学生は電子ゲームに夢中になっている。  现在大部分学生很痴迷电子游戏。 ●仕事に夢中になって、時間の経つのを忘れてしまった。  忘我地工作,忘记了时间。 ●遊びに夢中になって、遅くまで帰ってこない。  只顾玩,直到很晚还没回家。 尚辅网 2、…はずがない   「…はずがない」表示根据某个事实,说话人作出的没有可能性的推断。经常用于说话人强烈地否定某件事情的可能性。 ●あの温厚な人がそんなひどいことをするはずがない。  那个敦厚的人不会做那么过分的事情。 ●場所を教えてあげたから、知らないはずがない。  我告诉地点了,不应该不知道。 ●彼女は今就職活動中だから、暇なはずがない。  她现在正在找工作,不该有空闲。 尚辅网 3、…にかぎって   「…にかぎって」用“体言+に限る(限って、限り)”的形式,表示限定范围。相当于汉语的“只限”、“唯有”。 ●ハイキングに行こうという日に限って雨が降った。  只是要去郊游的那天下雨了。 ●あの先生に限ってそんな叱り方はしないと思う。  我想只是那位老师不会那么叱责的。 ●あの人に限ってみんなを裏切るなんてことはしないだろうと思っ   ていた。  我在想只是他才不会做背叛大家的事。 尚辅网    我想,有过小孩的人都知道三岁的小孩对电话很感兴趣。三岁也是说话很有趣的时期,所以对一搭话就有回话的电话不会不着迷。随着孩子语言的发达,我家的电话就成了孩子的玩具。 起初的时候,只是在同爷爷、奶奶通话中插了几句就感到很高兴,最近开始想接打来的电话。 后来他好像对自己按键打电话感兴趣了。我决定只让他给爷爷、奶奶家,及乐意与我家孩子说话的婶婶家打电话,把这两家的电话号码的缩短号设定为#01和#02。他几乎每天都给他们某一家打电话。 尚辅网    「ぼくのなまえはあおきいちろうです」「四さいになったらようちえんにいくんだよ」とか、「今日ねおにくとおやさいいっぱいたべたの。あとね、えーとね……」    などなど、彼のおしゃべりにつき合っている叔母もたいへんだなと横で聞いていて思いつつ、好きにさせておいた。    「またおでんわしてねっていってた」「ごはんをいっぱいたべてねっていってたよ」「おばさんはひとりですんでいてさびしいんだって。ぼくとおはなしするのがたのしみだって。ぼくにあいたいって」    久しぶりに叔母に会う機会があった。    「いつも子どもが長々と電話してすみません」 尚辅网 4、…つつ   「…つつ」接在动词连用形后面,用于连接前后两个相反的事项,常译为:“但是”、“可是”。 ●いけないと知りつつ、ゴミをかってに捨ててしまう。  尽管知道不允许,还乱扔垃圾。 ●早くたばこをやめなければいけないと思いつつ、いまだに禁煙に 成功していない。  尽管想必须快点戒烟,至今也没成功。 ●彼は歯痛に悩まされつつ、走り続けた。  他尽管受到牙痛的困扰,但坚持继续跑。 尚辅网   “我叫青木一郎”、“到四岁我就去幼儿园啦”、“我今天吃了很多肉和蔬菜。还有……”等等,我在旁边听着,心想陪他聊天的婶婶真不容易呀,但没有管他,让他随便打。 “她说再来电话”“说多多吃饭”“说她一个人住很寂寞。盼着和我说话,说想见我。”   好久才有机会见到她婶婶。   “孩子总是给您打很长时间的电话,真是抱歉。” 尚辅网    「あーらやだ。何言ってんのよ、ちっとも電話してくれないじゃない。子どもは元気?」彼は毎日この叔母と電話で話をしていたのではなかったか。

您可能关注的文档

文档评论(0)

带头大哥 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档