- 26
- 0
- 约8.59万字
- 约 669页
- 2017-08-18 发布于贵州
- 举报
When that happens, it is not a mistake: it is mankind’s instinct for moral reasoning in action, an instinct that should be encouraged rather than laughed at.(1997年考研真题翻译) 参考译文:这种反应并不错,这是人类用道德观念进行推理的本能在起作用,这种本能应得到鼓励,而不应遭到嘲弄。 8.10 形式否定句 形式否定句是指形式上带有not, never, no, nothing, no one, nobody等否定词,但句子在意义上是肯定的。翻译这类形式否定句时,一般采取反译法,就是指原文从正面表达的,译文可以从反面着笔翻译,如把肯定句译成否定句,或者把否定句译成肯定句。 He is nothing but a scholar. 例句解析:这是一个形式否定句。 nothing but 一般译为“绝对是”。 参考译文:他绝对是一个学者。 You can not be too careful when you are driving. 例句解析:can not too,意思是:再……也不为过。 参考译文:在你开车的时候,你应该非常小心(再小心也不为过)。 8.11 否定转移
您可能关注的文档
最近下载
- 掼蛋术语与定义.pdf VIP
- 司法鉴定职业道德基本规范.docx VIP
- 川08G08 四川省农村居住建筑抗震构造图集.pdf VIP
- 2025年农业灌溉用水补偿合同协议.docx VIP
- AP物理C力学 最新版官方样题 选择题+问答题+公式汇总 (含答案) AP Physics C Mechanics Sample Questions.pdf VIP
- 2025-2026年6月广东省普通高中学业水平考试化学试题及答案.doc VIP
- 飞行器总体设计报告.pptx VIP
- 数据安全风险评估服务实施方案.docx VIP
- 解读《GB_T 26718-2024城市轨道交通安全防范系统技术要求》全面解读.docx VIP
- 小学数学《学业质量测评》1年级下册和答案(25春).pdf
原创力文档

文档评论(0)