- 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
20世纪30年代鲁迅与梁实秋之间的翻译论战
The Dispute on Translation Criteria Between Lu Xun and
Liang Shiqiu In 1930s
Xiao Yan
Under the Supervision of
Liao Hong
School of Foreign Languages and Cultures
Panzhihua University
May 2006
Contents
摘要……………………………………………………….…………………………………………...I
关键词………………………………………………………………………………………………....I
Abstract…………………………………………………………………………………………..…Ⅱ
Key words…………………………………………………………………………………………….II
Introduction………………………………………………………………………………………….1
I. Brief Introduction about Lu Xun and Liang Shiqiu………………………………………...2
A. Brief Introduction about Lu Xun …………………………………………..………………...…2
B. Brief Introduction about Liang Shiqiu……………………………………….…………………3
II. The Dispute between Lu Xun and Liang Shiqiu in 1930s…………………….…………..4
A. The Background of the Dispute……………………………………………….…….…………..4
B. The Main Content of the Dispute………………………………………………….……………5
a. Contradiction and Unification Between Faithfulness and Expressiveness……….…………5
b. Literal Translation and Liberal Translation………………………………………….………7
c. Europeanization and Domestication…………………………………………………….…...8
d. Repetition………………………………………………………………………………….…9
III. The Significance of the Dispute…...…………………………………………………………9
Conclusion……………………………………………………………………………………….…12
Acknowledgement………………………………………………………………………………...13
Bibliography…………………………………………………………………………………….…14
摘 要
20世纪30年代,准确地说,从1927年至1937年是中国新文学繁盛的时代,翻译文学也呈现出了一片欣欣向荣的景象。有关翻译标准的争论由来已久,30年代达到了空前高潮,许多著名的作家诸如鲁迅、梁实秋、瞿秋白、林语堂、陈西滢、赵景深和叶公超等都直接或间接地介入了这场论战。
本文从翻译研究的角度出发,分析了20世纪30年代以鲁迅、梁实秋为代表的关于翻译标准的论战的核心内容及其影响和意义,具体包括三个方面:鲁迅和梁实秋的介绍、翻译论战涉及的主要内容、以及此次翻译论战的影响和意义。
关键词
翻译标准;翻译论战
Abstract
In the 1930s, to be more precise, from 1927 to 1937, Chinese new literature made a rapid development and the translation literature was also in prosperity. The dispute on the translation criteria has existed for a long time and reached the unprecedented climax in the 1930s. A lot of famous writers,such as Lu Xun, Liang Shiqiu, Qu Qiubai, Lin Yutang, Chen Xiying, and Zhao Jingshen, got involved in the
您可能关注的文档
- 造纸车间设计说明书.doc
- 年产10万吨高级彩印新闻纸造纸车间工艺初步设计毕业设计论文.doc
- 毕业设计----小区锅炉房及室外供热管网设计(全套资料、图纸).doc
- 无泄漏泵生产扩建项目安全评价毕业论文.doc
- 电子出版在中国的发展历史英文翻译及原文.doc
- 电子出版英文翻译.doc
- 三用复膜机分切部分毕设论文.doc
- 糊箱机毕设论文.doc
- 全自动糊箱机纠偏部分结构设计毕业设计.doc
- 上市公司环境会计信息披露研究毕业论文.doc
- 2025年四川省凉山州普格县高三英才班下学期数学限时训练试题.docx
- 2025年四川省凉山州普格县高三二模数学试卷及答案.docx
- 2024江苏南通众鑫科创人才有限公司公开招聘工作人员3人笔试参考题库附带答案详解.pdf
- 2024江苏南通投资管理有限公司投资业务岗常态化公开招聘笔试参考题库附带答案详解.pdf
- 初一英语教师个人工作总结.doc
- 高三化学模拟试题练习.doc
- 我成长我快乐--教师节演讲稿.doc
- 高考物理一轮复习 课时作业(三十九)电磁感应的综合性问题.doc
- 2025年四川省凉山州布拖县高三英才班下学期数学限时训练试题.docx
- 2025年四川省凉山州宁南县高三下学期考前数学适应性演练(二)试题.docx
文档评论(0)