英汉汉英对比翻译欣赏与批评.ppt
焦菊隐《论翻译批评》 首先提到了批评的标准问题,“批评的标准,本来是很难定的,尤其我们丝毫没有可以依据的东西,所以必须逐步地建立起来。 建立翻译批评的共同纲领,1、翻译批评还要考虑翻译的客观条件,如译者人力因素、语言差异问题、译作的影响以及批评的态度等问题。“任何一位翻译批评者,在批评任何一种译文之前,要把将要批评的译文是在什么条件之下完成的,和自己将要动笔的那篇批评可能产生怎么的群众性的效果,事先好好考虑一下”。 2、进行批评的时候不能用一种准则去衡量所有不同学科的译文。3、 “哪一些译文要公开批评呢?第一是译者政治修养不够,无意中歪曲了正确的思想。…… 其次是大体上歪曲了原著正确意识和中心思想及作风(文艺)的。第三是任意删漏增添而无补益于(并且伤害了)原意的,和译文所传达的意思前后不符的。第四,应该是语言问题。要尽量批评使我们广大的读者无法懂得的译文。” 翻译批评实践的内容 译作质量、价值、影响 译者在选材、确定翻译策略和选择翻译方法等方面进行阐释和说明,并对译作在再现原作思想、艺术形象、艺术手法、语言手段、社会文化效果等方面成功与失败的原因加以比较和分析。 董秋斯:译者的作风、翻译出版者的作风、比较难译的文句 翻译的目的与功能、翻译标准、译者的态度、翻译作风、政治素养、翻译质量、译文风格、专业知识、误译、历史知识、结构、注释、背景知识;理解力、译本比较、翻译方法等。 钱钟书
您可能关注的文档
- 艾森豪威尔的故事.ppt
- 节能减碳,从『小』做起.ppt
- 节能照明.ppt
- 芙蓉区高岭小学 孙柳.ppt
- 芬芳茉莉.ppt
- 芯生元广告语.ppt
- 花中仙子水中芙蓉荷花.ppt
- 花中西施杜鹃.ppt
- 花之蜜语.ppt
- 花园口区新版个税常见问题解答.ppt
- 园艺设备技术对比分析.docx
- 鞭炮燃放安全影响评估报告.docx
- (共46页PPT)第2节 第2课时 氨和铵盐.pptx
- 文物修复涂料评价分析报告.docx
- 腌制液配比与产品保质分析报告.docx
- 农业生物降解地膜经济性分析报告.docx
- 合规红线与避坑实操手册(2026)《YCZ 550-2016卷烟制造过程质量风险评估指南》.pptx
- 合规红线与避坑实操手册(2026)《YDT 629.2-2022光纤传输衰减变化的监测方法 第2部分:后向散射法》.pptx
- 客运企业内部控制流程优化分析报告.docx
- 合规红线与避坑实操手册(2026)《YDT 1141-2022以太网交换机测试方法》.pptx
原创力文档

文档评论(0)