网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英汉习语的文化差异与翻译-学士学位论文.doc

英汉习语的文化差异与翻译-学士学位论文.doc

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
学 士 学 位 论 文 题 目 英汉习语的文化差异与翻译 学 生 史 伟 指导教师 胡振伟 讲师 年 级 2006级 班 级 专升本三班 学 号 0603150319 专 业 英 语 学 院 外语学院 长春师范学院 2010年5月 英汉习语的文化差异与翻译 史伟 摘要:习语是人类语言文化的结晶,共翻译更是引起了翻译界的普遍关注。习语来源于各种不同的文化创迨之中,它负载了很多文化内涵。它们能够直接而深刻地反映出不同语言的文化因素。英语和汉语走当今世界上两种拥有最多伎用孝的语言,二孝都拥有大量的习语。对英汉习语中文化因素的误解常常迨戍英汊跨文化交际的失败。因此对比研究英汉刁语中的文化因素意义深远。对比研究走进行语言文化研究的重要方法之一。近几十年来,英汉对比研究在我圉获得了长足的发展。虽然一些学者进行过英汉习语对比研究,但是由于习语中的文化因素的复杂性,还有必要从文化角庋对英汉习语进行更多的研宪。本论文的目的就是进行英汉习语文化差异的对比研究以及翻译。本文对英汉习语中的文化因素的对比研究揭示了这样一个事实, 要掌握两种语言,必须掌握两种文化。除了引论和结尾,论文划分为三章。首先,作者明确了英汉习语的定义和种类。紧接着的第二章从文化角庋对英汉习语进行对比分析,作者分别从不同的居住环境、不同的历史典故、不同的宗教信仰和不同的传统文化方面研究英汉习语的差畀。第三章是翻译理论的学习及其在实践中的应用,介绍了诸如:直译、意译、苴译加意译等翻译方法。作孝希望通过对习语的对比研究激发学生对翻译的热情,提高学生的翻译能力,培养大家的跨文化意识,最终服务于英语教学,取得更好的教学效果。 关键词:英汉习语 习语翻译 对比研究 Contents Introduction 1 I.Definition of Chinese and English Idioms 2 1.1Definition of Chinese idiom 2 1.2 Definition of English idiom 3 1.3.1 Set phrases 3 1.3.2 Common sayings 4 1.3.3 Proverbs 4 1.3.4 Two- part allegorical sayings 4 1.3.5 Vulgar expressions 5 1.4Classifications of English idioms 5 1.4.1 Idiomatic expressions 5 1.4.2 Proverbs 5 1.4.3 Slangs……………………………………………..................................6 II.Cultural Similarities and differences in English and Chinese Idioms 7 2.1Cultural Similarities in Engish and Chinese Idioms 7 2.2 Cultural Differences in English and Chinese Idioms 8 2.2.1Differences Rooted in Geographical Conditions 8 2.2.2 Differences Rooted in Social Customs 8 2.2.3Differences Rooted in Religious Beliefs 8 2.2.4Differences Rooted in Historical and Literay allusions...........................9 III.Translating Methods of English and Chinese Idioms 10 3.1 Literal translation 10 3.1.1LiteraI translation examples of set phases: 3.1.2Literal translation examples of common sayings: 3.1.3 LiteraI translation examples of proverbs: 1 3.2 Liberal translation............................................................................................11 3.2.1Two-part allegorical sayings translation 11

文档评论(0)

FDAC + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档