13.4_理解并翻译文中的句子优化课件_苏教版.ppt

13.4_理解并翻译文中的句子优化课件_苏教版.ppt

二、特殊句式的翻译要特别注意以下三个方面 1.准确、快速地识别与判断特殊句式。 (1)寻标志。一般的特殊句式,总有其语言标志,抓住这些标志,基本锁定它。 (2)联语境。还有一些特殊句子,无任何语言标志,如直接判断句、意念被动句、省略句,这时就要联系语境来判定其性质。另外,一些有标志词的句子也要联系语境,因为它不一定是特殊句式,如带“见”“于”字的句子。 2.特殊句式的翻译方法。 (1)调。主要指那些倒装句,译时须调整为合乎现代汉语语法的结构形式。 (2)补。一是补出文言语境中省略的成分,若不补出,句意就不明,句子就不通;二是补充句中的被动意味,如意念被动句。 3.遵循一定的翻译格式。如:判断句要译成“……是……”的表达形式,被动句要译出“被”字,倒装句要将倒装的成分恢复到规定的位置上去。 阅卷现场名师批阅 (2011·高考大纲全国卷)阅读下面的文言文,完成后面的题目。 熊鼎,字伯颍,临川人。元末举于乡,长龙溪书院。江西寇乱,鼎结乡兵自守。 陈友谅屡胁之,不应。邓愈镇江西,数延见,奇其才,荐之。太祖欲官之,以亲老辞,乃留愈幕府赞军事。母丧除,召至京师,授德清县丞。松江民钱鹤皋反,邻郡大惊,鼎镇之以静。迁起居注,承诏搜括故事可惩戒者,书新宫壁间。 舍人耿忠使广信还,奏郡县官违法状,帝遣御史廉之。而时已颁赦书,丞相李善长再谏不纳,鼎偕给事中尹正进曰:“朝廷布大信于四方,复以细故烦御史,失

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档