- 1、本文档共39页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译的层次.ppt
翻译的层次 译字、译意、译味 在翻译中,既要忠实于原意,又要做到译文通顺易懂。译文:既要扣的紧,又不能太死,既要灵活,又不要活得出格,形式与内容相矛盾时,应以忠实准确为主。 1)“We must indeed all hang together, or we shall assuredly all hang separately.” 译字:咱们要不抱在一起,准保会吊在一起。 译意:我们不紧紧团结一致,必然一个个被人绞死。 译味:我们必须同上沙场,否则就得分赴刑场。 2) He bent solely upon profit. 译字: 他只曲身于利润之前。 译意: 只有利润才能使他低头。 或:他只向利润屈膝。 译味: 他唯利是图。 3)Money is the last thing he wants, and you won’t succeed by offering it. 译字:钱是他想要的最后的一件东 西,你通过提供它给他将不会成功。 译意:钱是他最不想要的东西,你给他钱也不会成功。 译味: 他决不会要你的钱,你给他钱也白搭。 He would be the last man to do such foolish things. 他决不会干这种蠢事。 the last person we would have suspected. 我们最不可能怀疑的人 the last man for the job. 对这项工作最不合适的人 4) After the failure of his novel, his reputation stands on slippery ground. 译字: 在他最后一篇小说失败以后,他的名声就站在滑的地面了。 译意: 他的上一篇小说不成功以后,他的名声就处于不稳的立足点。 译味: 他上一篇小说写砸了,他的声望因此岌岌可危。 5)“No aim could be too remote, too simple, too absurd—and no experiment too outlandish.” 译字: 没有任何目标能够是太遥远、太简单、太荒唐——没有任何实验太奇特。 译意: 什么样的目标都不会太遥远、太简单、太荒唐——什么样的实验都不会太奇特。 译味: 再渺茫、再简单、再荒唐的目标也值得为之努力——再奇异的实验都可以做。 6) But Diana’s champions were overwhelmingly women. Like many of them, she had a heartless husband, in-laws from hell, fickle boyfriends. (Newsweek, Sep.7,1998) 译字: 可是黛安娜的冠军大多数是妇女。像她们中的很多,它有一个无情的丈夫,来自地狱的姻亲,感情易变的男朋友。 译意: 可是黛安娜的拥护者绝大多数是妇女。和像她们中的很多人一样,她有一个无情无义的丈夫,地狱般的姻亲,见异思迁的男朋友。 译味: 可是黛安娜的拥戴者绝大多数是妇女。因为她的遭遇和她们中的许多人相似,丈夫无情无义,婆家人人蛮缠,男友个个负心/薄情。 7) Clothes or no clothes, I can read you like a book. 译字: 穿什么衣服,或不穿什么衣服,我能读你就像读一本书一样。 译意: 你掩不掩饰,你这种人我一看就明白,就像看书一样清楚。 译味: 不管你是否掩饰或伪装,我都能读懂你的心思。 翻译——地道的语言选择 a plum job (Plum: 李子,梅子;好的事务,尤指报酬 高的工作) 美 差 a motherhood report 一份报喜不报忧的报告 an airtight excuse 没有破绽的借口 a make-or-break year for the country 该国生死攸关的一年 a facile solution facile: 容易得到的 a facile success 轻易完成但肤浅或质量差的 a facile remark 信口开河的话 治标不治本的解决办法 a man with a facile tongue 能说会道的人 a man with a facile pen 笔头快的人 a nettle-grasper (nettle 荨麻) 敢于攻坚的人 the easy-come-easy-go attitude 无所谓的态度 a tongue-cheek
您可能关注的文档
最近下载
- 某银行数字人民币业务管理办法.docx
- 人工智能与教育的深度融合.pptx VIP
- 2025福建福州国资海丝投资有限公司第二批招聘工作人员1人备考试题及答案解析.docx VIP
- 2025福建福州国资海丝投资有限公司第二批招聘工作人员1人备考题库及答案解析.docx VIP
- 正式党员因故不能到会的书面表决意见-模板.docx VIP
- 2024年10月自考马克思主义基本原理概论真题及答案解释 .pdf VIP
- 2025福建福州国资海丝投资有限公司第二批招聘工作人员1人笔试参考题库附答案解析.docx VIP
- 湖南省2025年普通高中学业水平合格性考试英语试卷(含答案) .pdf VIP
- 2025福建福州国资海丝投资有限公司第二批招聘工作人员1人考试备考题库及答案解析.docx VIP
- 2023新能源智慧光伏电站可行性研究报告.docx VIP
文档评论(0)