托福阅读新闻知识:奥巴马为国安监控项目辩护.docVIP

托福阅读新闻知识:奥巴马为国安监控项目辩护.doc

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
托福阅读新闻知识:奥巴马为国安监控项目辩护 小马过河为大家准备了“托福阅读新闻知识:奥巴马为国安监控项目辩护”, 供各位备考托福的考生们参考使用,来提高自己的托福成绩!免费咨询电话:400-0123-267   U.S. President Barack Obama is defending the governments top-secret surveillance programs, while acknowledging widespread concerns the efforts are violating the privacy rights of ordinary Americans.   美国总统奥巴马为政府最机密的监视项目进行辩护,他同时承认,人们普遍担心这些做法正在侵犯美国普通公民的隐私权。   In a television interview broadcast late Monday on PBS, Mr. Obama insisted the National Security Agency is operating its phone and Internet monitoring efforts within the law.   奥巴马星期一晚间接受PBS电视采访时坚持说,国家安全局(NSA)的电话和互联网监视行动是在法律允许范围之内的。   He said, What I can say unequivocally is that if you are a U.S. person, the NSA cannot listen to your telephone calls, and the NSA cannot target your emails. And have not.They cannot and have not, by law and by rule, and unless they - and usually it would not be they, it would be the FBI - go to a court and obtain a warrant.   奥巴马说:“我可以毫不犹豫地说,如果你是美国人,国安局不能窃听你的电话,不能把目标对准你的电邮。他们没有这样做。他们不能、也没有这样做,这是法律和规定,---除非他们去法庭申请许可,而通常也不是他们,而是联调局去这样做。”   The president has been under fire since last weeks revelations of the NSA programs by the British newspaper The Guardian and The Washington Post.He says he has ordered intelligence officials to release as much information as possible without further compromising the program.   自从上星期英国《卫报》和美国《华盛顿邮报》披露了国安局秘密监控项目之后,奥巴马总统一直陷于被动。他说,他已经下令情报官员在“不进一步损害这一项目”的前提下,尽可能公布有关信息。   Mr. Obama also said he has created a privacy and civil liberties oversight board to review the NSA efforts.   奥巴马还说,他已设立了一个隐私和民权监督委员会来审议国家安全局的做法。   Earlier Monday, a report published in The Guardian said documents obtained from former U.S. intelligence contractor Edward Snowden, the man who exposed the NSA programs, show that Britain spied on diplomats attending the 2009 Group of 20 summit in London.   星期一早些时候,《卫报》刊登的一则报道说,从前美国情报合同工、国安监听项目泄密人爱德华·斯诺登那里获取的文件显示,英国曾对出席2009年伦敦20国集团峰会的外交人员进行了窃听。 来源于:小马过河 相关推荐: 托福阅读常出现的9个深度句 托

文档评论(0)

seym + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档