- 40
- 0
- 约3.42万字
- 约 21页
- 2017-08-13 发布于陕西
- 举报
Principles and Methods of English Prose Translation
Abstract
Prose as a literary style, the most important feature is the shape disperses but the spirit does not disperse, and the most fundamental elements are language, lyrical and aesthetic. In the process of translation, content and style should be considered equally. Moreover, it requires the translator precisely appreciate the aesthetic factors of the original text on the basis of correct comprehension, and make all effects to convey these factors from perspectives of content of theme and feelings, linguistic features and rhetoric devices
您可能关注的文档
最近下载
- DB15∕T 4300-2026 现代煤化工企业能源管理体系实施指南.pdf VIP
- JJF(皖) 258-2026 臭氧比色计校准规范.pdf VIP
- JJF(皖) 256-2026 轨道车轮对动平衡机校准规范.pdf VIP
- JJF(皖) 253-2026 回流焊炉校准规范.pdf VIP
- 2025年湖南省高中学业水平合格考试英语试卷真题(含答案详解) .pdf VIP
- JJF(皖) 251-2026 澄清度测定仪校准规范.pdf VIP
- 2024年湖北省中考地理·生物试卷(含答案解析).docx
- 《电气一次部分》课程设计报告---发电厂设计.pdf VIP
- 2025年春新人教版七年级下册历史全册课件.pptx
- 2025年浏阳社区专职工作人员招聘真题(附答案及解析).docx VIP
原创力文档

文档评论(0)