- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译主体研究译者地位思辨.pdf
2005 年 12 月 西安外国语学院学报 D ec. 2005
第 13 卷 第 4 期 J ourna l of X i’an In terna tiona l S tud ies U n iversity V o l. 13 N o. 4
翻译主体研究: 译者地位思辨
司显柱
(江西财经大学 外国语学院 江西 南昌 330013)
摘 要: 作者死去了, 读者诞生了。1968 年罗兰德 ·巴特斯在“作者之死”一文里宣称: 要解读文本就需抹去作者, 请进
读者。第二年, 即 1969 年, 福柯以“何为作者? ”为题撰文对这一观点予以针锋相对地批驳。但在这两篇文章里, 共同一
点是译者都未被视为独立意义上的作者而有所涉及。我们要问, 如果把上述文章对作者一词概念的内涵的发掘而获得
的认知和启发引入到对译者这个概念的探索上的话, 那么该如何理解译者和估价其地位或作用呢? 正是循此思路, 文
章首先在后结构主义理论的框架下对作者这个概念以及与此相关的文本、作者与文本, 以及原作文本与译作文本之间
的关系加以阐述, 在此基础上, 探索了译者在哪个意义和多大程度上是译作文本的创造者, 即作者, 以及重新审视译者
的地位对于广义的翻译研究和狭义的翻译文学研究有何意义的问题。
关键词: 作者; 译者; 地位
中图分类号: H 059 文献标识码: A 文章编号:(2005)
Abstract: T he autho r is dead. T he reader is bo rn. In h is essay of T he D eath of A u thor , dated 1968, Ro land Barthes
,
p roclaim s the need fo r the autho r to efface h im self herself and the impo rt of the reader fo r the interp retation of the
text. T he fo llow ing year, Foucault answ ers w ith h is essay entitled W hat is an A u thor ? In neither of the tw o essays,
, .
how ever the translato r is m entioned as being also an autho r in h is her ow n righ t W hat happens then if the issues
raised from the no tion of autho r are app lied to that of the translato r? A nd how should w e understand the no tion of
? , ,
translato r and evaluate h is her ro le T he article as its starting po int discusses the no tio
文档评论(0)