上海对外经贸大学翻译硕士考研的复习方法解读.pdfVIP

  • 20
  • 0
  • 约6.38千字
  • 约 5页
  • 2017-08-12 发布于重庆
  • 举报

上海对外经贸大学翻译硕士考研的复习方法解读.pdf

上海对外经贸大学翻译硕士考研的复习方法解读.pdf

上海对外经贸大学翻译硕士考研的复习方 法解读 一、参考书的阅读方法 (1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑 结构,然后再去深入研读书的内容。 (2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭 上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。 (3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出 题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。 二、学习笔记的整理方法 (1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到 笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。记笔记的过程可以强 迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。第一遍学习记笔 记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。 第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。并且在后期逐步 脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。 (2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。第二遍学习的时候可 以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。再到后期做 题的时候注意记下典型题目和错题。 (3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记 本。也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。同 时注意编好页码等序号。另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复 印备份,以防原件丢失。统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个 复习过程的心血所得,一定要好好保管。 上海对外经贸大学翻译硕士考研难度分析 本文系统介绍上海对外经贸大学翻译硕士考研难度,上海对外经贸大学翻译硕士就业,上海 对外经贸大学翻译硕士考研辅导,上海对外经贸大学翻译硕士考研参考书,上海对外经贸大 学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程上海对外经贸大学翻译硕士老师给大家详细讲解。 特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的上海对外经贸大学翻译硕士考研机构! 一、上海对外经贸大学翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 总体来说,上海对外经贸大学翻译硕士招生量较大,考研难度不大,2015年上海对外经贸 大学翻译硕士的招生人数为50人,包括英语笔译40人、英语口译 10人。复试比较简单, 每年都有大量二本三本学生考取的。 根据凯程从上海对外经贸大学研究生院内部的统计数据得知,上海对外经贸大学翻译硕士的 1 5 第 页 共 页 考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。在考研复试的时候, 老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译 及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专 业课也不见得比你强多少 (大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得 如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信 付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三跨考生,都考的不错,主要是看你努力与否。 二、上海对外经贸大学翻译硕士就业怎么样? 上海对外经贸大学人文学院师资力量强大,人脉资源广,学术氛围非常好,社会认可度很高, 翻译硕士毕业的学生就业率高达90%以上,很值得考生们报考。 翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。有些考生朋友会关心,翻译硕士的就 业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语 种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法 律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。口译译员的报酬 相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时, 而同传译员更可达到 1000元/小时以上。随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。因 此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。 三、上海对外经贸大学翻译硕士专业介绍 上海对外经贸大学翻译硕士专业为全日制专业学位,英语笔译学费总额为4万元,英语口译 学费总额为6万

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档