上海师大翻译硕士考研的复习方法解读.pdfVIP

  • 3
  • 0
  • 约6.83千字
  • 约 6页
  • 2017-08-12 发布于重庆
  • 举报

上海师大翻译硕士考研的复习方法解读.pdf

上海师大翻译硕士考研的复习方法解读.pdf

上海师大翻译硕士考研的复习方法解读 翻译硕士是要经过一点点平时积累,积少成多才能取得成效的一个科目。当然,必要的学习 方法、学习规划也是必不可少的。凯程教育考研辅导老师们经过多年的辅导经验,根据这一 科目的特点为考生们制定了基础阶段复习的学习目标、学习任务、详细计划以及需要注意的 问题。 严格来说所谓的基础阶段要划分为两种,因为考生存在本专业考研以及跨专业考研,因此为 了考生能更明确自己的定位,进行有目标的学习,我们把基础阶段划分为零基础阶段以及基 础阶段两个子阶段。 一、学习目标 目标1:了解基本的翻译流派和翻译理论 目标2:对翻译流派和翻译理论的相关知识进行深入和全面的总结,列出考点和重点,同时 练习翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。 目标3:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业的知识框架和理念,为下一阶段的 复习夯实基础;平时每周一份南方周末了解社会热点和动向,学会运用所学知识分析社会问 题。 二、掌握计划 在翻译硕士复习的整体规划中,我们划分了基础阶段、强化阶段、冲刺阶段等几个重要的阶 段,凯程老师会针对每个考生在每个阶段根据实际情况进行学习计划的精细安排,从宏观到 微观,先指定阶段性目标,比如上面基础阶段专业课复习的三个目标,之后以目标为框架将 学习细化到月、周、天甚至到小时,只有这样,考生才能有压力去督促自己学习,圆满完成 复习任务、取得理想的成绩。 但是在计划的同时广大考生们也要注意变化。因为复习的过程很漫长,因此在复习过程中考 生可能面临也中突发状况,在这种情况下考生需要将自己的学习计划进行调整,并不是说今 天存在突发事件,那么今天的任务就不需要完成了,而是要把今天的任务细化到后面若干天 中取完成。 三、注意要点 1)学习任务中所说的 “一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多的章节可能要反复看 几遍才能彻底理解通过。 2)本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面。 3)每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲,以此回忆内容梗概,也方便以后看 着提纲进行提醒式记忆。 上海师范大学翻译硕士考研难度分析 本文系统介绍上海师大翻译硕士考研难度,上海师大翻译硕士就业,上海师大翻译硕士考研 辅导,上海师大翻译硕士考研参考书,上海师大翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程上海 师大翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的上海师 1 6 第 页 共 页 大翻译硕士考研机构! 一、上海师大翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不 ? 2015年上海师大翻译硕士的招生人数为27人,招生人数较多,考研难度不大。众所周知, 近些年翻译硕士一直是一个热门专业,而上海师大一直以来都是法学教育专业学子的梦想, 因此想要考上上海师大的翻译硕士还是需要一定努力的。即使像上海师大这样的法学教育最 高学府,每年仍有大量二本三本学生考取的。根据凯程从上海师大研究生院内部的统计数据 得知,上海师大翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业 考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试 科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本 科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少 (大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重 要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就 全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三跨考生,都考的不错,主 要是看你努力与否。 二、上海师大翻译硕士就业怎么样? 上海师大是中国法学教育的最高学府,以法学为特色和优势,外国语学院的翻译硕士学位更 是依托上海师大深厚的法律资源,以法律翻译方向为主,专业师资队伍雄厚,有设施完善的 实习基地,因此,从上海师大翻译硕士毕业的硕士生极大部分都是高端翻译人才,因此,就 业肯定不是问题。 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译 (广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务 活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译 (目前国内这一领域 的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译 (企业、政府机构都有大量的外事 接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译 (企 业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档