FCMP 2152008.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
FCMP 2152008.doc

FCMP 215/2008 香港特別行政區 區域法院 家事雜項案件編號2008年第215號    ------------    呈請人 葉    訴    答辯人 張    ------------ 主審法官:區域法院姚勳智法官席前 聆訊日期:2010年2月2日至2010年2月3日 判決日期:2010年2月4日 判決書 申請人於2008年12月24日提出申請,要求法院頒布聲明,根據《婚姻制度改革條例》第8條,指她與答辯人之間有認可婚姻的存續。 申請人與答辯人現年均為72歲,雙方共衍生了6名兒女,都是60至70年代出生。申請人指她與答辯人在1960年3月15日,於九龍城西南酒家舉行婚宴,逾百名賓客出席。答辯人則否認有此婚宴,並指只與申請人是同居關係,並非名門正娶。 相關法例 根據《婚姻制度改革條例》第8條, 除第14條另外規定外,凡男女雙方於指定日期前在香港舉行作為新式婚姻的婚禮,而結婚時雙方均已足16歲,且從未與他人結婚者,則該婚姻即屬有效婚姻,而且須當作由舉行婚禮時起有效,縱使有以下情形亦然— 雙方或其中一方本身所受約束的法律及信奉的宗教是中國法律與習俗,而該婚姻為中國法律與習俗所禁止,或不符合中國法律與習俗的規定;或 該婚姻並非根據及按照《婚姻條例》第181章而締結。 第9(3)(a)條, 若有人自稱是舊式婚姻或認可婚姻的一方,並向區域法院申請聲明,其本人與另一方之間的舊式婚姻或認可婚姻(視乎情形)的存續,但 對方對該婚姻的存在提出異議; 則區域法院有聆訊及裁決該項申請的審判權。 第2條的釋義, “指定日期”(appointed date)指1971年10月7日, “新式婚姻”(modern marriage),指於指定日期前在2名或多名見證人在場下,在香港作為新式婚姻,而以公開形式舉行婚禮的婚姻, “認可婚姻”(validated marriage)指藉第8條有效的新式婚姻。 根據上述條例,在第8條可認可的新式婚姻應包括下列各點: (一)該婚姻是在香港舉行婚禮的,而且是在公開儀式下,及在2名或以上的證人面前進行的; (二)該婚禮儀式是於1971年10月7日前進行的; (三)在相關期間,雙方都已年滿16歲; (四)當時雙方並沒有與其他人結婚。 此外,在Lui Kit Chiu v Lui Kwok Hin Chow DCMP90/1976鮑偉華法官J. Power指出: “The definition in the Ordinance of a modern marriage is not of much help as it states that a ‘modern marriage’ is a marriage celebrated in open ceremony before 2 witnesses as a modern marriage. What the definition says, in effect, is that a ‘modern marriage’ is a modern marriage. In this regard assistance can be obtained from the 2 White Papers on Chinese marriages in Hong Kong published by the Colonial Secretariat in 1960 and 1967, out of which present legislation arose. It is stated in the second of these when dealing with Chinese Modern Marriages(p.10)that ‘The essential requisite for such marriages in Hong Kong has by popular consent summons been celebration in an open but otherwise in defined ceremony in the presence of at least 2 unspecified witnesses…” “Open ceremony is a ceremony so held that it is known and can be seen by all those who are not particularly invited to participate’. It is apparent from the ruling of the Judicial Yuan, cited by Dr. Chui at p.1

文档评论(0)

wsh1288 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档