从外宣翻译的特殊性看中医英译.pdfVIP

  • 15
  • 0
  • 约 3页
  • 2017-08-12 发布于北京
  • 举报
欢迎浏览环球中医药杂志网站投稿E-mail:hqzhyy@163.com编辑部电话:0105203 摇摇478 环球中医药2011年11月第4卷第6期摇 GlobalTraditionalChineseMedicine,November2011,Vol郾4, No郾6 ·中医英译 · 从外宣翻译的特殊性看中医英译 赵丽梅 揖摘要铱摇 由于中医文化可被看作外宣资源的一部分,所以对外宣翻译特殊性的探讨可为中医 翻译提供有价值的借鉴。 文章分别从外宣翻译里“非逐字翻译冶之特点,“为读者着想冶之理念和 “译前处理冶之必要性探讨了中医翻译工作中应注意的问题。 译者应突破文字表面的束缚,并从外 国读者的立场出发,在翻译前认真做好“译前处理冶,才能使译文具有较高的可读性,避免错译、误 译,从而切实做好中医翻译。 揖关键词铱摇 外宣翻译;摇 中医英译;摇 中医术语;摇 中医句子;摇 中医翻译误区 揖中图分类号铱摇 H315郾9摇 揖文献标识码铱摇 A摇 doi:10郾3969/j郾issn郾1674鄄1749郾2011郾06郾025 摇 摇 随着中国国际影响的日益扩大,要翻译成外文的各种

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档