2015年外交学院翻译硕士(MTI)考研参考书,考研报录比.pdfVIP

  • 67
  • 0
  • 约1.2万字
  • 约 15页
  • 2017-08-10 发布于北京
  • 举报

2015年外交学院翻译硕士(MTI)考研参考书,考研报录比.pdf

2015年外交学院翻译硕士(MTI)考研参考书,考研报录比.pdf

【温馨提示】现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地 考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。 目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校, 希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验 的考研咨询师. 2015年外交学院翻译硕士 1- 20 庄绎传,《英汉翻译简明教程》外语口译 人。 教学与研究出版社,2002 育明教育咨询师认为,外交学 2-叶子南,《高级英汉翻译理论与实院翻译硕士难度较大,但是就 践》清华大学出版社,2001 业形势不错,不建议跨专业的 3- 1 张汉熙,《高级英语》(修订本)第 、考生报考。 2册 外语教学与研究出版社,1995 4-张卫平,《英语报刊选读》外语教学 外交学 1:8 与研究出版社,2005 院 5-叶 朗,《中国文化读本》外语教学 与研究出版社,2008 6-夏晓鸣,《应用文写作》复旦大学出 版社,2010 7-李国正,《百科知识考点精编与真题 解析》,北京:光明日报出版社,2013 年 官方网址 北大、人大、中财、北外教授创办 集训营、一对一保分、视频、小班、少干、强军 专业课的复习和应考有着与公共课不同的策略和技巧,虽然每个考生的专业不同,但是在总 体上都有一个既定的规律可以探寻。以下就是针 考研专业课的一些十分重要的复习方法和 技巧。 一、专业课考试的方法论对于报考本专业的考生来说,由于已经有了本科阶段的专业基 础和知识储备,相对会比较容易进入状态。但是,这类考生最容易产生轻敌的心理,因此也 需要对该学科能有一个清楚的认识,做到知己知彼。 跨专业考研或者对考研所考科目较为陌生的同学,则应该快速建立起对这一学科的认知 构架,第一轮下来能够把握该学科的宏观层面与整体构成,这对接下来具体而丰富地掌握各 个部分、各个层面的知识具有全局和方向性的意义。做到这一点的好处是节约时间,尽快进 入一个陌生领域并找到状态。很多初入陌生学科的同学会经常把注意力放在细枝末节上,往 往是浪费了很多时间还未找到该学科的核心,同时缺乏对该学科的整体认识。 官方网址 北大、人大、中财、北外教授创办 集训营、一对一保分、视频、小班、少干、强军 其实考研不一定要天天都埋头苦干或者从早到晚一直看书,关键的是复习效率。要在持 之以恒的基础上有张有弛。具体复习时间则因人而异。一般来说,考生应该做到平均一周有 一天的放松时间。 四门课中,专业课(数学也属于专业课)占了300分,是考生考入名校的关键,这300 分最能拉开层次。例如,专业课考试中,分值最低的一道名词解释一般也有4分或者更多, 而其他专业课大题更是动辄十几分,甚至几十分,所以在时间分配上自然也应该适当地向专 业课倾斜。根据我们的经验,专业课的复习应该以四轮复习为最佳,所以考生在备考的时候 有必要结合下面的内容合理地安排自己的时间:第一轮复习:每年的2月—8月底这段时间是 整个专业复习的黄金时间,因为在复习过程遇到不懂的难题可以尽早地寻求帮助得到解决。 这半年的时间相对来说也是整个专业复习压力最小、最清闲的时段。考生不必要在这个时期 就开始紧张。 很多考生认为这个时间开始复习有些过早,但是只有早准备才能在最后时刻不会因为时 间不够而手忙脚乱。对于跨专业的考生来说,时间安排上更是应当尽早。完全可以超越这里 提到的复习时间,例如从上一年的10月份就开始。一般来说,第一轮复习的重点就是熟悉专 业课的基本理论知识,多看看教材和历年试题。只有自己有了阅读体验,才能真正有自己的 想法,才能有那种很踏实的感觉。暑假期间,在准备公共课或者上辅

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档