使用作格勤詞以避免指責之調查--以母語中文譯者中譯英為例.pdfVIP

使用作格勤詞以避免指責之調查--以母語中文譯者中譯英為例.pdf

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
使用作格勤詞以避免指責之調查 ——以母語中文譯者中譯英為例 董大暉 DongDa-hui 藍月素 LanYu-su 長榮大學翻譯系 (所) 長榮大學 英語要達到 「避免指責」 (BlameAvoidance)的語用目的,一般透過使用 「不及物動詞」(intransitive verbs)、 「作格動詞」 (ergativeverbs)、 「被動語態」(passives)、 「名詞化」 (nominalization)等手 法,將 「施事」 (agent)隱入背景(backgrounding)來實現。其中,使用 「作格動詞」較其它手 段,達到「避免指責」的效果更為強烈。學者對英語 「作格動詞」習得上的困難作了大量研究, 並提出改進之道。然而,對母語中文人士如何實際使用 「作格動詞」表達 「避免指責」之語用目 的,缺乏了解。本研究是以選取本校翻譯系四年級學生,翻譯研究所二年級[生、以及母語是中 文業界專業譯者各10名之中譯英譯文150篇,建立小型語料庫。原文採用5篇臺灣知名中文報紙 之社論,是因爲社論富含具有 「避免指責」語用目的之語料。我們先找出中文原文中出現的「避 免指責」之處,再確定譯文中其表達方式,尤其是 「作格動詞」的使用,最後進行統計分析。本 研究以此探討不同程度的母語中文譯者,翻譯中文 「避免指責」意義時,在 「作格動詞」使用上 是否呈現不同,以及如何不同。對這一問题的探討不僅有助於提升翻譯訓練品質,而且對一般英 語 「作格動詞」的教學也具有一定意義。 關鍵詞:作格動詞;中譯英;避免指責;第二語習得 Keywords:ergativeverbs;blameavoidance;translationfromChineseintoEnglish;editorials; CriticalDiscourseAnalysis 7表達方式時,著重於 :探討 Halliday(1994)-忍2~,j i邑佴 f 執行 者責 任 用勤詞來達j 詞所表達的i 往能为產生一 Hagiwara,t99 2007;Sotillo 很少在 「非作格 1. 將 「作 The lea 2. 將I作j /々一 Ll1 b上,6b0—习0—6叶芄手 营」意義的句子 艮得99簟資料, r1J…l—一_,、01 羽譯雨個變量 臣嗣f作格勤 p四年級择者 進行相嗣分析,£ 從 固2中各變量 類别舆譯者颏别磐 col.ultne‘ 原; 器5 (將 「千 文的語料,這型 士所能達到。压 手,[確把握卅 也反映這一状沥 李睿。(2007)。 横,22(5), 李俄芳。(2004) ~agawara,b. Judgmen Justice: Hakam,J.(20 Arabnew Hallidav.M. J.Sehaeht 221).Cambrid8

您可能关注的文档

文档评论(0)

july77 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档