- 7
- 0
- 约1.12万字
- 约 4页
- 2017-08-10 发布于北京
- 举报
2008年 11月 山西师大学报 (社会科学版) NOV.,2008
第 35卷第 6期 Joum~ofShanxiNormMUnivemity(SociMScienceEdition) Vo1.35 No.6
基于译论译作的译者主体身份建构
张舍茹,魏 芳
(北京印刷学院 出版传播与管理学院,北京 102600)
摘 要 :二元对立论把原作与译作视为对立 的两元 ,认为原作是一个积极的刨造过程,占据主导地位 ,而翻
译则是一个消极的传输过程,处于派生、从属地位,这种观念 已经受到多元系统论的挑战,后结构主义、解构主
义、女性主义都对译者的从属地位进行了解构。分析中西方译论和译作不难发现:翻译实践中译者 “隐身”的不
合理性以及 “显形”的必然性。译者的翻译功能在于,译者对原著的认识和理解,以及最终获得的认识结果 (译
文)都渗透凝结着译音的主体意识活动,为此,有必要重新审视译者在翻译 中的边缘地位,确立译者的主体地
位。
关键词:翻译 ;隐身;显形;主体性
您可能关注的文档
最近下载
- 乙烯基甲苯(混合异构体)-国际化学品安全卡.pdf VIP
- DB31_T 1660-2025 数据中心基础设施建设指南.pdf VIP
- DB1301T 428-2022 富硒黄冠梨绿色生产技术规程.docx VIP
- 2025年固态电池产业链研究报告-深企投.pdf
- 大跨度连续梁刚构桥常见病害分析及处治对策.pptx VIP
- (高清版)DB5110∕T 32-2021 内江黑猪商品猪生产技术规程. .pdf VIP
- DB15∕T 4281-2026 湖泊环境微塑料监测技术指南.pdf VIP
- DB1302T 533-2021 农业社会化服务 病虫害防控服务规范.docx VIP
- 2016年中小学幼儿园教师职称考试物理试题.pdf VIP
- DB21_T 4173-2025 城市地下综合管廊工程技术规程.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)