摘
要
老舍,原名舒庆春,是中国著名的小说家、文学家、戏剧家,主要作品有《骆驼
祥子》、《四世同堂》、《龙须沟》、《茶馆》等。老舍的作品行文幽默风趣、语言
机智俏皮,深受国内外读者的喜爱,并获得人民政府授予的“人民艺术家”称号。老
舍的《茶馆》更是其话剧文学的巅峰之作。该作品通过对茶馆和各类人物变迁的描写,
反映了从清末、民初到抗战胜利后三个时期的社会面貌,揭露了人民与旧时代的深刻
矛盾。这是一部被评为“一句台词勾画一个人物”的好戏,因此也赢得了国内外的盛
赞。当然,这部作品的广泛传播与英若诚和霍华两位译者的辛勤工作是息息相关的。
在传统翻译理论中,译者通常处于边缘地位。自 20 世纪 70 年代“文化转向”以
来,译者的地位有了很大的提高,并渐渐成为了翻译研究中的热门话题。许多学者尝
试目的论、多元理论、解构主义等理论研究译者主体性。虽然这些研究带给我们一些
启示,但仍存在一定的局限性。众所周知,任何翻译都是以理解开始的,译文是理解
原文后的产物。因此,“理解”这一概念在翻译研究中至关重要。哲学阐释学是以理
解为核心的理论,为翻译研究提高了崭新的视角。阐释学是一种探究理解与解释的理
论,其核心概念—偏见、理解的历史性和视域融合与翻译的主体性有着内在的联系。
理解是过去视野与现在视野的融合,在这个过程中,译者不可避免地带有自己的
态度、经验、信仰、偏好、文化特征和审美观,
您可能关注的文档
最近下载
- 2026年护理导论考试题目及答案.doc VIP
- 1999年江苏省南京市中考数学试卷【中考数学试题,含答案】.pdf VIP
- DB64_T 1902-2023 医疗机构能耗定额.docx VIP
- 建筑功能之流线.pptx VIP
- 2026年4月高等教育自学考试《中国近现代史纲要》全国统一试卷及答案.docx VIP
- 2026版婴幼儿尿布性皮炎护理实践专家共识PPT课件.pptx VIP
- 武汉东湖学院《财务管理》2025 - 2026学年第一学期期末试卷.docx VIP
- 农业物联网技术标准与规范手册.docx VIP
- 武汉学院《财务管理》2025 - 2026学年第一学期期末试卷.docx VIP
- 2018年度湖南省国际航空发展省级专项资金绩效评价报告.docx
原创力文档

文档评论(0)