一条河的三个维度(之二).doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
一条河的三个维度(之二).doc

一条河的三个维度(之二) 广度:作者的身份定位? 齐邦媛,一九二四年生,辽宁铁岭人。   国立武汉大学外文系毕业,一九四七年来台湾一九八八年从台湾大学外文系教授任内退休,受聘为台大荣誉教授。曾任美国圣玛丽学院、旧金山加州州立大学访问教授,国柏林自由大学客座教授。   教学、作,论述严谨;编选、翻译、出版文学评论多种,对引介西方文学到台湾,将台湾代表性文学作品英译推介至西方世界。知识分子boundless和bare声音之重,lone and level声音之轻”,联系到中国文学的名句,是在教学生领略另一种语言中“不同的感觉美”。我想到自己再古诗词教学中的困惑,语言除了解释词义、读出声韵、体会韵律感和节奏感外,实难找到一条路径可以从整体上感受言语与诗意的完美结合,过分在乎语言形式的静态理解,难免把“言”从“诗词”中剥离开去。而朱老师所说“感觉美”,固然显得抽象,但也不失为可以尝试的方向。 齐邦媛青年时代即反复诵读雪莱、济慈,待得她走上台大的讲台,自己对英诗的理解又更进一层,就像武侠小说中的练功,经得起时光的琢磨和沉淀,才可以使功力逐级增强到最高境界。她对《西风颂》的解读可以成为其一生逐文学之梦的解说: “西风吹至海上,连海底宫殿花木都颜色灰败,纷纷落叶。诗人祈望自己能成为西风预言的号角,吹醒人类的沉迷。” 齐邦媛的一生,从巨流河到哑口海一直在生生死死之间颠簸前行,“自幼把心拴上文学”,矢志不渝。她教中学生、教大学生,编国文教材、兼职台北故宫博物院英文翻译、翻译、推介台湾文学至世界,自己数度出国交流学习、在国外大学任教,不管在生命的哪一阶段,不管接受什么样的工作,她的文学之梦始终在,她为文学梦而付出的努力、心血值得我尊敬,她治学中的严谨和坚韧值得我学习。 还不止这一点。 齐邦媛一生治学,工作领域也更多在校园内,但是,她绝对不仅是一个学院知识分子。萨义德认为,日益深奥琐碎的专门知识,往往使学院知识分子陷入形式主义漩涡,从而远离历史,远离当下。知识分子应有的生存状态应该是生存与学术、政治与研究融为一体的。(爱德华·W·萨义德的《知识分子论》)我以为,齐邦媛的“知识分子”身份定位还要加一个限定:对台湾文学和教育有担当的知识分子齐邦嫒这个人,就是一个真字。她是台湾文学的守护天使。书中所列六十年代末七十年代初台湾“暂定本教材”,选文多是蒋中正《国民中学联合开学典礼训词》、孙文《立志做大事》《民元的双十节》《辛亥武昌起义的轶闻》这类“政治性”和“文学性”之争中虽然随时有被召去“保安大饭店”的危险齐邦媛们在编写教材这件事上胜利了——“数代的国民中学学生至少是读了真正的国文教科书,而不是政治的宣传品”这种“胜利”不仅仅停留在编写教科书这一件事上这个事件本身的象征性使“胜利”在更大范围内扩散,其对一批人“选择正确”的确认力量甚至盖过了“流亡者”想象所包含的感伤对家国深爱不移的战乱中血泪和歌,离乱间不辍的坚守和付出,寻根旅程的深思与欢海峡两岸政治格局的透视在时光中浸润彰显承续革命家大气温和气质的

文档评论(0)

gtez + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档