In the heartland of Pakistan, they fought to save their livelihood..doc

In the heartland of Pakistan, they fought to save their livelihood..doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
In the heartland of Pakistan, they fought to save their livelihood. 在巴基斯坦的中心地带,他们努力挽救自己的生计。 In the village of Chachran Sharif, people depend on livestock for a living. 在查查让谢里夫这个村子,人们以畜牧业为生。 So when rising floodwaters buried part of their village, they packed their animals on boats and headed across a lake that wasnt there just a week ago. 所以当上涨的洪水淹没一部分村庄时,他们将自己的动物装运到船上并且穿越一个在一周前并不存在的湖泊。 These animals fight you, said Mohammed Actor, but I had to take it if I wanted to save them. “这些动物为你耕作,”穆罕默德·阿克托说道。“如果我想拯救他们的话,我就不得不带上它们。” This is Pakistans newest disaster zone, southern Punjab province and northern Sim. 这是巴基斯坦的最新灾区,位于旁遮普省南部和斯姆卡的北部。 Monsoon rains have pounded this region , breaking the balks of the nearby Indus river, adding more pressure are the northern floodwaters from earlier this week flowing south. 季风带来的降雨袭击这个地区,破坏附近的印度河, 为本周早些时候自北向南流动的洪水增加更多的压力。 Thousands of villages are now underwater, officials say, those who live there, homeless. 成千上万的村庄现在被洪水所淹没,官员们表示,住在那里的人现在都已经无家可归。 Our homes are gone, said Mohammed. Nothing is left. “我们的房屋都不见了,”默罕默德说道。“什么都没有留下。” This is Imam Bath. Hes 80 years old. He says he lost his home in the floods, and for the past five days this is where hes stayed. 这位是伊玛·巴斯,已经80岁高龄的他称在过去的5天中洪水让自己失去了家庭。 Hes taken two cots and made it into a roof. 他带着2只动物上到屋顶。 He says hes had one meal today, a bowl of rice.Thats it. 他表示今天会吃一顿饭,一碗米饭。就是这样。 Hes here with his six family members, and hes one of thousands of people who have lost their homes in this village. 他与6名家庭成员在这里,而他是这个村子里成千上万的人失去了家园的其中一人。 Villagers here say one private aid group finally arrived a day earlier, but the rice they handed out didnt last long. 这里的村民表示一个私人援助组织在前一天终于到达,但是他们送出的大米并没有持续多久。 Here, too, theres growing anger over the governments perceived slow response and Presidents Asif Ali Zardaris trip to Europe. 而这里的人民越来越多的愤怒逾越过政府的迟钝反应而且总统阿西夫·阿里·扎尔达里还正在欧洲之旅当中。 The president, the prime minister, where they are? 总统,总理,他们在哪里? We have elected them, and now where they are? 我们已经选出他们,现在他们在哪里? They

您可能关注的文档

文档评论(0)

wsh1288 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档