War planes and rockets crossing paths in the sky..doc

War planes and rockets crossing paths in the sky..doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
War planes and rockets crossing paths in the sky..doc

War planes and rockets crossing paths in the sky. 战机和火箭弹在天空中互相交错。 Right now thats part of daily life for people living in parts of Israel and Gaza. 现在这是以色列和加沙人民日常生活的一部分。 The signs of the fight maybe in the air, but the impact is on the ground. 斗争的景象可能在空中,但影响是在地上。 This is an office building in Gaza thats been used by some media organizations. 这是在加沙被媒体机构使用的一幢办公楼。 It was hit by an Israeli air strike on Monday. 周一它遭到了以色列的一次空袭。 Israel said Palestinian militants were hiding in there. 以色列表示巴勒斯坦激进分子躲藏在那里。 Israels targets include government buildings, police stations and the homes of Hamas officials. 以色列的目标包括政府大楼,警察局和哈马斯官员的家园。 Thats the terrorist group that took control of the government of Gaza in 2007. 这是一个在2007年控制加沙地带政府的恐怖组织。 Israel has launched strikes against more than 1,300 sites since the fighting started. 从战乱开始以来以色列针对1300多个地方发动袭击。 The rockets are flying in both directions. 火箭在双方的方向都在飞行。 In Gaza, militants from Hamas are launching them into Israel. 而在加沙,哈马斯激进分子正在向以色列发射火箭。 More than 1,000 rockets have been fired from Gaza since the start of the conflict. 自冲突开始以来已经有1000多枚火箭从加沙地带发射。 On Monday, one of those hit a school in southern Israel. 在周一,其中的一枚火箭对以色列南部的一所学校实施打击。 Its been closed since the fighting began. 所幸的是这所学校自战乱开始就已经关闭。 Now, CNN reporters are in Gaza and Israel covering this conflict, and at times doing their job can put them near the fighting. 现在,在加沙和以色列的CNN记者正报道这场冲突,有时做他们的工作会使他们卷入战斗中。 Now, you are about to see how they react in those situations. 现在,您将看到在那些情况下他们如何反应。 First, Anderson Cooper in Gaza, then Frederick Pleitgen in Israel. 首先,让我们连线在加沙的安德森·库珀,然后是在以色列的弗雷德·普雷根。 One family, also two media centers… Wow. 一个家庭,同时两个媒体中心…哇。 Well, that was a rather large explosion . 嗯,这是一个相当大的爆炸。 That occurred, just look out here, I cant actually see where the impact that was, its actually set off a number of car alarms. 刚刚发生,看看这里,我看不到实际哪里受到影响,实际上引发了许多汽车发出警报。 But that was quite the largest explosion that weve heard just in the past, really in the past hour. 但那是我们刚刚听到的相当大的爆炸, 真的是刚

文档评论(0)

gsgtshb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档