- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
English-Chinese Translation Lecture Two Contents What is translation? Eg. Caesar was right. Thin people need watching. Ive been watching them for most of my adult life, and I dont like what I see. When these narrow fellows spring at me, I quiver to my toes. Thin people come in all personalities, most of them menacing. (from That Lean and Hungry Look) What is it talking about? (main content/ information) How to translate? Have a group discussion to make a conclusion about the process of translation. a.Analyze the source language wholly: the writing style/language features/cultural background b.Understand the content fully: What is it talking about? What’s the idea of the writer? What does it imply? c.Express the meaning properly: choose the proper words in the target language to express the content in the source language. d.Revision Example explanation translation equivalence 对等翻译≠ :translate word by word Translate the following sentences separately, then disscuss with your partner(s) to improve your translation, and make one consensus draft. The teacher may pick some of you to analyze your final draft. You should explain the reason why you amend your initial drafts. The Assessment of Translation The Assessment of Translation C.鲁迅:凡是翻译,必须兼顾两面,一当然力求其易解,一则保存原作的丰姿。提出“宁信而不顺”之原则。 D.傅雷: Spiritual Conformity (神似) E.钱钟书:Adaptation (化境) F. Eugene A. Nida : Dynamic Equivalence“动态对等”理论 Functional Equivalence “功能对等”理论 国内翻译大家: 王佐良,杨宪益,许渊冲 Criteria for Beginners of Translation 1、忠实 2、通顺 3、速度 专业六级、八级要求,速度为每小时250-300个英文单词 翻译公司,一般每个翻译人员的黄金作业量为500字/小时,一般的翻译速度为3000-5000字/天 The Competence of a Translator The Competence of a Translator Excellent Command of the Two Languages Considerable Knowledge of the Two Cultures Adequate Knowledge of the Subject Matter Fair Capacity for Writing Plenty of Practice and Adequate Knowledge of Translation Theories and Skills Skills in the Use of Information Technology Language Drills on Page 8.9 (Q A) Part 1(Which sentence do you think your v
文档评论(0)