- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《始得西山宴游记》课件37(27张ppt)(苏教版必修一).ppt
柳 宗 元 柳宗元(773—819),唐代文学家、思想家。字子厚,河东(今山西永济县)人,人称“柳河东”,晚年贬为柳州刺史,故又称“柳柳州”.与韩愈齐名,唐宋八大家之一。柳宗元的山水游记对后世游记散文的发展有重大影响,《永州八记》是这方面的代表作。 《始得西山宴游记》是《永州八记》的第一篇,起到开宗明义、领带各篇的作用。 作者寄情山水,写偶识西山的欣喜,写西山形势的高峻,写宴饮之乐,写与自然的融合,表露自己的傲世情怀。 一方面,他通过自己敏锐的观察,深入体会,运用简洁概括,鲜明生动的语言,精细而准确地把那些易于被人忽视和遗忘的自然景色画图般地再现出来,给读者一种亲临其境的真切之感;另一方面,他在描写山水木石、鸟兽虫鱼的声色动静时,往往将自己横遭贬谪、饱受压抑的景况渗透在里面,达到情景交融的地步,从而曲折地反映了中唐黑暗的社会现实。 始得西山宴游记 柳宗元 始得西山宴游记柳宗元 自余为僇人,居是州,恒惴栗。其隙也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山, 入深林,穷回溪;幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉,醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归。以为凡是州之山有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。 今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪, 斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐;萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培塿为类。悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。引觞满酌,颓然就醉,不知日之入,苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始,故为之文以志。是岁,元和四年也。 一、请给下列加横线的字注音: 僇人 恒惴栗 施施而行 斫榛莽 焚茅茷 箕踞而遨 衽席 岈然洼然 若垤若穴 攒蹙累积 莫得遁隐 萦青缭白 不与培塿为类 颢气 引觞满酌 颓然就醉 与万化冥合 lù héng zhuì lì yí zhuó zhēn mǎng fén fá jī jù rèn xiā wā dié cuán cù dùn yíng liáo pǒu lǒu hào shāng zhuó tuí míng 自余为僇人,居是州,恒惴栗。其隙也,则施施而行,漫漫而游。 僇:僇,通“戮”。这里是刑辱的意思。 居是州:居,住。是,这。州,指永州。 恒惴栗:恒,常常。惴栗,恐惧。忧惧的样子。 隙 :公务之暇. 施施:缓慢行走的样子。 漫漫,随意不受拘束的样子。 译文: 自从我成为罪人,居住在这永州,心中常常忧惧不安。在那些空闲的时候,我就外出缓缓地散步,不受拘束的游玩。 日与其徒上高山, 入深林,穷回溪;幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉,醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。 日,每日。徒,随从。 穷回溪:穷,穷尽。回溪,萦回曲折的溪涧。 幽泉,幽深的泉水。怪石,奇特的石头。 披,用手拨开。 更,更换交替。相枕,互相紧靠着。 极,到 趣,通“趋”,往。 译文:每天和随从登上高山,深入深林,走遍萦回曲折的溪涧。只要有幽深的泉水和奇特的石头,无论多远没有不到的。一到那里,就拨开草丛随地而坐,倒尽壶中的酒,喝得大醉;醉了就互相枕靠着躺下;躺下就做梦,心里想到了哪里,梦中也就做到哪里。 觉而起,起而归。以为凡是州之山有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。 是 :这。 异态:不同常态 未始:未尝。 译文:睡醒之后就起身,起身后就直接回家。我认为,凡是这永州山水有奇异形态的,都被我领略过,却不曾知道西山怪异特别。 作者于何时、何地发现西山? 今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。 作者发现西山时都命仆人怎么做? 遂命仆过湘江,缘染溪, 斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。 思考: 今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪, 斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。 因:由于 始指异之:才指点西山并且感到它的奇异。 遂:于是 缘:沿着 斫榛莽:砍伐丛生的草木 茅茷:茅草 译文:今年九月二十八日,由于
文档评论(0)