后殖民主义翻译理论.pptVIP

  • 2145
  • 1
  • 约3.79千字
  • 约 22页
  • 2016-09-13 发布于云南
  • 举报
后殖民主义翻译理论 一、后殖民批评 (post-colonial criticism /post-colonialist theories) 研究领域:主要研究殖民时期之后宗主国与殖民地之间的文化话语权力的关系,以及有关种族主义、文化帝国主义等新问题。大多采用解构主义、女权主义、后现代主义的方法,揭露帝国主义对第三世界文化霸权的实质,探讨后殖民时期东西方之间由对抗到对话的新型关系。 1978年爱德华·萨义德的《东方主义》问世,开创了“后殖民”研究,使之成为继后结构主义又一波批评浪潮。 后殖民理论形成于20世纪80年代,90年代中后期趋于成熟,影响波及西方人文社会科学研究各领域。 其理论蕴合丰富,批判意识强烈,这使得它成为欧美学术变革标志和比较时新的批评方法。 代表人物及其主要观点 赛义德(Edward Said): 巴勒斯坦裔美国学者 1978年出版后殖民批评代表作Orentalism(《东方主义》),在此,“东方主义”不是对东方本身的研究,而是指一种存在于西方人头脑中,作为一种观念的“东方主义”。通过对东方主义者的批判和对文化霸权的解构,力求超越东西方对抗的基本立场,强调文化多元化,从而使东西方形成对话、互渗、共生的新型关系。 代表作:Orentalism (1978), The World, the Text and the Critic (1

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档