论英汉植物词语的国俗语义之异同.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论英汉植物词语的国俗语义之异同.pdf

第 16 卷第 2 期 甘肃广播电视大学学报 Vol . 16  No . 2 2006 年 6 月 Journal of Gansu Radio TV University J un .  2006 论英汉植物词语的国俗语义之异同 马彩琴 (兰州工业高等专科学校 外语系 ,甘肃 兰州  730050) [摘要]针对英汉语言中的中西文化与风俗习惯差异, 本文对比分析了英汉植物词语的国俗语义的趋同现象、 趋异现象及其民族性, 探究了其异同的文化根源及文化内涵 。这一问题的研究帮助读者了解英汉文化差异, 对实现跨文化交际、语言教学 、英汉互译等都具有极其重要的实用价值 。 [ 关键词] 植物词语; 语义; 文化差异 [ 中图分类号] H3 13    [文献标识码]A    [文章编号](2006) 自然的。这样的语言趋同现象不会影响跨文化交 一 、语义的国俗性 际 ,不会影响不同文化背景的人对不同语言的理 语义学是研究词的意义和意义变化的科学 。 解及运用 。也就是同一植物词语指示意义相同 , 传统的语义学注重语言概念意义的研究 , 却忽视 国俗语义亦大致相同。 了对概念意义之外各方面的研究 。王德春教授认 ( ) ( ) laurel 桂树 : 中西方人都将 laurel s 桂冠 视 为 ,语义应包括语言体系的全部意义 , 即词汇意 为“胜利”和“辉煌成就”的象征 。这源 自古希腊习 义 、语法意义 、修辞意义和国俗文化含义[ 1] 。所谓 俗 ,当时人们为纪念阿波罗 ,在德尔菲这个地方每 语义的国俗性 ,是指语义的民族性 。它反映使用 四年举行一次匹蒂亚运动会 ( Pyt hian Game s) , 该语言的社会群体的历史文化和民情风俗 ,具有 优胜者可得到用桂树枝叶编成的花环 。英语习 [ 1 ] ( ) 民族文化特色 。也就是说 ,在词汇体系中 ,语义 语 :loo k to one’ s laurel s 确保声誉 ,re st on one’ ( ) 在反映概念的基础上添加了附加的民族文化色 s laurel s 安于成就 、不思进取 ,win one’ s laurel s 彩 。因为 ,语言是文化的载体 ,是表达和承传文化 (赢得荣誉) [4 ] 等 ,汉语中“蟾宫折桂”喻指科举及 的重要手段 。离开文化 、历史背景 ,难以真正理解 [ 5 ] 第 , “丹桂”是月亮的代称 ,“桂树“喻指“长寿” 。 语言单位的含义 。英汉语言中都积淀着大量的展 ( ) p each 桃树 、桃子 : 桃子色润味美 ,

文档评论(0)

lizhencai0920 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6100124015000001

1亿VIP精品文档

相关文档