文 言 翻译..docVIP

  • 105
  • 0
  • 约1.1万字
  • 约 4页
  • 2015-07-24 发布于江苏
  • 举报
文 言 翻译..doc

文 言 翻 译 一.高考回顾 从近几年的文言文主观翻译题来看,考查的是对全句的理解,但命题人选择文句是独具慧眼的。他们往往会选择那些有重要语法现象的文句让考生翻译,同时也将其列为高考阅卷的采分点,因此,考生必须特别注意这些采分点。在答题时,我们除了把握句子翻译“信、达、雅”的要求,掌握“留、对、拆、增、删、调”等六种翻译方法外,还需注意五看:   一看特殊句式   特殊句式包括判断句、被动句、“倒装句”(主谓倒装、状语后置、宾语前置、定语后置)和省略句(省略主语、省略谓语或谓语动词、省略宾语,省略介宾短语以及介词的省略)。在复习中,考生必须对各种句式的表现形式做到心中有数,考试时才能运用自如。如:  1. (2004·福建)欲而得之,又何请焉?   译文:  2. (2004·广东)不识吾子奚以知之?   译文: 3.(2004·上海)若有见暴如是叟者,又必不与也。   译文:   二看词类活用   词类活用考查得比较多的是名词作动词,名词作状语,意动用法,使动用法 等。如:   4.(2002·上海)然亦奇其不用吾言而行其志也   译文是:   5.(2003·全国)裴矩遂能廷折,不肯面从?   译文是:   6.(2004·湖南)? 以此全其真而名后世。   译文:   三看通假现象   通假现象大致有五种情况:1、音同形似;2、音同形异;3、音近形似;4、音近形异;5、

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档