高二英语The Tang Poems课件2.pptVIP

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高二英语The Tang Poems课件2

1. It is said that he drowned when he fell into a river while trying to take hold of the reflection of the moon. 据说李白在试图抓住月亮倒影的时候跌入河中溺水而死。 take hold of 表示“握住、抓住” You need to take hold of this part firmly. 你需要紧紧抓住这部分。 2. Anyone who is addicted to reading bus tickets or cereal packets will understand the appeal of poems on the underground. 任何一个喜欢阅读车票或者食品袋的人都很了解地铁诗歌的吸引力。 be addicted to 表示“嗜好、热衷”,后接动名词,类似的用法:addict oneself to …“使……成瘾” He addicts himself to drinking and gambling. 他酗酒赌博成瘾。 3. London underground approved of the idea, and once sponsors had been found to pay the expenses for half the spaces.. 伦敦地铁同意了这个想法,并找到赞助人支付一半空间的费用,就…… approved of表示“赞成、满意” I will never approve of your decision. 我永远不会同意你的决定。 4. The carriages were merry with a chorus of voices reading verse by Shelley, Burns and of course, by themselves. 客车充满了乘客们齐声朗读雪莱、伯恩斯,当然还有他们自己的诗句的声音。 a chorus of voices 表示“齐声”,相关的用法:a chorus of praise “齐声称赞”,in chorus “异口同声” Your suggestions were rejected in chorus. 你的建议被大家一致否决了。 5. Hundreds of people corresponded with London underground suggesting poems, or just say thank you. 许多人与伦敦地铁公司联系推荐诗歌或者表示感谢。 在这个句子中,corresponded with 是字面意思,表示“与……通信、联系”。它还表示“对应、与……一致、符合,类似的短语为correspond to His actions usually does not correspond to what he said. 他的言行通常不一致。 6. It catered for all tastes including living and dead poems from the homeland and from all over English-speaking world. 无论出自本土和其它英语国家,还是出自在世的、已故的作家之手,诗歌迎合了各类品位。 catered for/to 表示“供应伙食、迎合” Our services can cater to every demand of our consumers. 我们的服务能满足消费者的每个需要。 7. The poems took on a new life when they were removed from books and placed alongside the adverts. 当这些诗歌从书本中摘录并放在广告的旁边,他们又呈现出新的生命。 took on 表示“披上、呈现、承担、接纳、流行” You can not take on the whole task individually. 你个人不能承担全部的任务。 Practices 1. My parents did not _________ my marriage with Katrina. 2. The government will ______ most of the investment in education. 3. We should _______ the nee

文档评论(0)

gooddoc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档