- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
撒切尔夫人英国国会辩论经典片段(双语文本)
英国前首相撒切尔夫人国会辩论现场,在议会辩论中,撒切尔夫人猛烈抨击工党的新税制,认为新税制不单是大步奔向社会主义,更是通往共产主义之路,从而奠定了她强而有力的议会辩手的名声。铁娘子最经典的No,No,No!把工党杀得体无完肤。面对质疑和不满,撒切尔夫人强有力的应对,不失夫人本色,也不忘适度“发飙”。
On economic and monetary union, I stressed that we would be ready to move beyond the present position to the creation of a European monetary fund and a common community currency which we have called a hard ECU. But we would not be prepared to agree to set a date for starting the next stage of economic and monetary union before there is any agreement on what that stage should comprise. And I again emphasised that we would not be prepared to have a single currency imposed upon us, nor to surrender the use of the pound sterling as our currency.关于经济和货币联盟,我强调过我们需要做好准备,跨越目前的处境,来建立一个欧洲货币基金和共同的通用货币,也就是我们所说的欧洲货币单位。但在开始为下一阶段的经济和货币联盟登上舞台做好准备之前,我们并不会为这个协议的实现设定一个日期。我再次强调,我们不愿被逼使用统一货币,也不会屈服于把英镑作为我们的使用货币的做法。
It is our purpose to retain the power and influence of this House, and not to denude it of many of the powers. I wonder what the right honourable gentlemans policy is, in view of some of the things he said. Would he have agreed to a commitment to extend the Communitys powers to other supplementary sectors of economic integrations without having any definition of what they are? Would he? Because you wouldve thought he would from what he said. One of them was that the Commission wants to extend its powers and competence into the area of health. We said no. We werent going to agree to those since on what he says, he sounded as if he would, for the sake of agreeing, for the sake of being little sir echo, and saying, Me too.我们的目的就是保留政府的权利以及影响,而不是剥夺他们的权利。鉴于刚刚你所说的事情,这位正直尊贵的绅士,我想知道你的政策是什么?在没有任何明确定义的情况下,他会同意扩大联盟的权力来补充其他行业没有的经济融合吗?他会吗?你们会认为他会说到做到。其中之一是,欧盟委员会希望将权力和能力扩展至医疗健康领域。我们不赞成,我们并不打算同意他所说的一切,他听起来似乎是会这样做,仅仅是为了一种妥协而已,或者是一种绅士的态度,所以他会说 “我也会。”
Would the he have agreed to extending qualified majority of voting within the Council, to delegating implementing powers to the Commission, to a common security policy, all wi
您可能关注的文档
最近下载
- 【课件】探秘膨松剂课件.pptx VIP
- 江南嘉捷自动人行道图纸pcs-200s(双PLC).pdf
- 考点05 赠序文言文-上(核心考点精讲精练)高考语文一轮复习考点帮(上海专用)(含答案解析).docx VIP
- 中华人民共和国民营经济促进法.pptx VIP
- 2025广西公需科目培训考试答案(90分)——“一区两地一园一通道”建设;人工智能时代的机遇与挑战(1).pdf VIP
- 航拍中国3纪录片观后感1500字4篇.pdf VIP
- 施工方案-土方开挖回填(专项).doc VIP
- GB/T 12668.7201-2019 调速电气传动系统 第7-201部分.pdf
- 临床重点专科申报书申报书-麻醉科.doc VIP
- 乐学英语写作_第二版_ 课件 Chapter_1、2 句子写作、段落写作.pptx
文档评论(0)