- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
竘善治疾_课件.ppt
竘善治疾 《尸子》 《尸子》是先秦杂家著作。《汉书·艺文志》将《尸子》列为杂家,其中记载:“《尸子》二十篇”。 出处: 尸子其人:根据班固的记载,尸子名佼,鲁国人,是商鞅的老师。 竘善治疾 有医竘者,秦之良医也。为宣王割痤,为惠王疗痔,皆愈。 张子之背肿,命竘治之,谓竘曰:“背非吾背也,任子制焉。”治之遂愈。 竘诚善治疾也,张子委制焉。 讲读: 有医竘者,秦之良医也。为宣王割痤,为惠王疗痔,皆愈。 有个叫做竘的医生,是秦国的名医,他给宣王割痤疮,给惠王治痔疮,都治好了。 ①良:良好。良医:名医 ②痤[cuó]:痤疮 ④皆:都 ⑤愈:病好了 ③痔[zhì]:痔疮 张子之背肿,命竘治之,谓竘曰:“背非吾背也,任子制焉。”治之遂愈。 ①张子:对张仪的敬称。张仪,秦惠王时任宰相 张仪的背部肿胀,请竘来治病,他对竘说:“这个后背不是我的后背,听凭你来处理吧。”竘放手去治疗,于是就治好了。 讲读: ②命:命令(或译为“叫”) ③背:后背 ④任:听凭 ⑤制:处理 ⑥遂:于是,就 竘诚善治疾也,张子委制焉。 讲读: 竘确实善于治疗疾病,但病愈和张仪敢于委托他治疗是分不开的。 ②委:托付;委托。委制:委托(他)治疗 ①诚:确实;的确 夫身与国,亦犹此也。必有所委制,然后治矣。 故事后续: 治疗疾病要选择良医,并要充分信任之,才能尽其所长,像医身体那样取得圆满的功效。治理国家要选择忠臣良将,只有充分信任之,才能大胆用人,各尽其长,使天下大治,国富民强。
原创力文档


文档评论(0)