第十八讲理解并翻译文中的句子——技巧提炼教案.pptVIP

第十八讲理解并翻译文中的句子——技巧提炼教案.ppt

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第十八讲 理解并翻译文中的句子 ——技巧提炼 侯常俊 文言文翻译的基本原则 1.三个遵照 2.四个步骤 审 审清句中的语法要点,找准赋分点。 3.“六字歌诀” 留、对、换、补、删、调 4.文言文翻译顺口溜 熟读全文,领会文意;扣住词语,谨慎翻译。 字字落实,准确第一;单音词语,双音替换。 国年官地,保留不译;遇有省略,补充整齐。 调整语序,删去无义;修辞用典,辅以意译。 推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。 重回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。 5.难点点拨 (1)文言文修辞的翻译 ①借代 “臣本布衣,躬耕于南阳。”(《出师表) (2)文言文固定词语的翻译 ①表示官职授予、提升的词语。 征、辟、荐、举、拜、除、起、擢、拔 ②调动官职的词。 迁、转、调、徙、补、改 ③兼职、代理的词语。 兼、领、署、权 ④降职罢免的词语。 贬、谪、出、黜、废 ⑤其他 ⑥一些不需翻译的固定称谓。 a.武官。 b.中央文官。 c.地方文职。 d.掾:古代官府中属官的统称。 第十九讲 分析综合与评价鉴赏 留:即保留法。 “庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”(《岳阳楼记》)“庆历四年”可不译。 对:即对译法。对应直译,逐字落实。 “断其喉,尽其肉,乃去。”(《狼》)可译为:咬断了它的喉咙,吃光了它的肉,才离开。 换:即替换法。 “岁征民间”(《促织》)的“岁”要替换成“年或每年”。 补:即增补法。 例4 乃召其酋豪,谕之以祸福,诸蛮皆以君言为可信。 (《欧阳修集》) 删:即删削法。 例8 独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。(《放鹤亭记》) 译文:独自整天在山涧峡谷中,啄食青苔,踩着白石头。 调:即调整法。将倒装语序调整为正常语序。 例10 蚓无爪牙之力,筋骨之强。(《劝学》) 误区点拨——该译不译 “以相如功大,拜上卿。”译成:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。 误区点拨——以今律古 例1 使者大喜,如惠语以让单于。(《苏武传》) 例2 先帝不以臣卑鄙。(《出师表》) 例3 不爱惜珍器重宝肥饶之地。(《过秦论》) 让——辞让,谦让,责备。 卑鄙属于感情色彩变化。 爱有爱惜之意,在此句中是吝啬的意思。 误区点拨——该补不补 例6 权以之示群下,莫不响震失色。(《赤壁之战》) 误区点拨——胡添乱补 例7 “三人行,必有我师焉。” 误区点拨——该删却留 例8 师道之不传也久已。(《师说》) 译文:从师学习的风尚也已经很久不存在了。 误区点拨——该调不调 例11 求人可使报秦者,未得。(《廉颇蔺相如列传》) * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 达 译文通顺畅达,无语病,符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句畅。 雅 译文优美自然,体现原文的语言特色,文笔优美自然,富有表现力。 信 译文准确无误,不误解、不遗漏、不增译。 遵照原文的语气,语意和习惯。 切 将句子以词为单位逐一切分,逐一解释。 誊 在逐一查对原句语法要点全部落实后,将 草稿纸上连缀好的译句誊写到答卷上。 连 按照现代汉语的语法习惯将释出的词义连 缀成句。 ②互文 “将军百战死,壮士十年归。”《木兰诗》 ③委婉 “今治水军八十万众,方于将军会猎于吴。”“会猎”就是“打仗”的意思。 ④讳饰。 2008年11月21日 误区点拨——强作对译 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。 (《烛之武退秦师》)

您可能关注的文档

文档评论(0)

沃爱茜 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档