_黄帝内经素问_中修辞格英译的异化与归化研究综述_侯跃辉.pdfVIP

_黄帝内经素问_中修辞格英译的异化与归化研究综述_侯跃辉.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
_黄帝内经素问_中修辞格英译的异化与归化研究综述_侯跃辉.pdf

DOI :10.13193/j.issn.1673-7717.2013.12.056 网络出版时间:2013-12-20 13:15 网络出版地址:/kcms/doi/10.13193/j.issn.1673-7717.2013.12.056.html 第31卷 第12期 中 华 中 医 药 学 刊 Vol.31No.12 2013年12月 CHINESE ARCHIVES OF TRADITIONAL CHINESE MEDICINE Dec.2013 《黄帝内经素问》中修辞格英译的异化与归化研究综述 侯跃辉 (上海中医药大学外语教学中心,上海 201203)   摘 要:修辞在中医文献中比比皆是,而修辞格的翻译也一直是个难题。《内经》中修辞格的英译研究大都 简单举例,浅尝辄止,没有提出合适的翻译原则。通过对该研究现状的综述,认为对《内经》修辞格英译异化与归 化的研究亟待开展。   关键词:黄帝内经素问;修辞格;英译;异化;归化 中图分类号:R2-52    文献标志码:A  文章编号:1673-7717(2013)12-2761-04 ReviewonForeignizationandDomesticationinEnglishTranslationof FiguresofSpeechinHuangdiNeijingSuwen HOUYuehui (ForeignLanguagesTeachingCenter,ShanghaiUniversityofTraditionalChineseMedicine,Shanghai201203,China) Abstract:TraditionalChinesemedicine(TCM)literaturehasseentheprevalentuseofvariousfiguresofspeech, whicharedifficulttotranslate.StudiesontheEnglishtranslationoffiguresofspeechinNeijing(InternalClassic)usual lyendupwithsimpleexamplesratherthanappropriatetranslationprinciples.Afterthereviewonthestudies,theauthor believesitisimperativetoconducttheresearchonforeignizationanddomesticationinEnglishtranslationoffiguresof speechinNeijing. Keywords:HuangdiNeijingSuwen;figuresofspeech;Englishtranslation;foreignization;domestication   《内经》是中医理论的奠基著作,两千多年来,一直有 籍中运用修辞的典范。全书言简意赅,风格警秀,为医家千 [2] 效地指导着中医理论研究和临证实践。但其语言,向称奥 古之绝唱 。 [3] 雅艰深,从而影响了它的普及。因此,通晓《内经》,首当通 钱超尘在班兆贤《<黄帝内经>修辞研究》 “钱序” [1]

文档评论(0)

docindpp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档