变式句型省略句与虚拟语气.ppt

  1. 1、本文档共43页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
省略与虚拟 何善芬P264 宋晓英 汉语变式句型之一——省略句 省略句是省略了一个或多个句子成分, 如主语、述语动词或子句的句子。? 例如: 1 在不会引起误解或非正式场合, 句子的主语可以省略。 (It) Looks like rain. 看起来要下雨。 当It用作形式主语时,如用省略句,可以将主语It与助动词同时 省略。 (It is) Nice to see you again! I am a doctor, and my wife (is) a teacher. 我是个医生,我妻子是教师。 2 对等连接词and连接两个并列的子句,若两句中的述语动词相同,第二句中的动词可以省略。 3 感叹句通常可以省略主语和述语动词。 What a beautiful umbrella (it is)! 4 在以know, remember, forget等动词结尾的简答句后的子句常可省略,以避免重复。 Who won the tennis game last night? I don't know (who won the tennis game last night). 昨天的网球赛谁赢了? 我不知道。 5 用一个单词来代替被省略的成分 do, so 1). 当从句或分句中的谓语动词省略时,有时须加一个助动词do合适的形式来代替。如 (1) Anyone can’t break the rules. If you do, you will sure be punished. 任何人也不能违反纪律,如果你违反了,你将肯定要受到惩罚。 (2) He was told not to go there alone at night, but he did. 人们告诉他夜晚不要单独一人去那儿,然而它却去了。 (3) —Do you like swimming? 你喜欢游泳吗? —Yes, I do. 是的,我喜欢。 2). 当整个从句被省略时,可用so来代替。 这样的主句谓语动词有:think, believe, guess, suppose, hope, be及疑问副词why, how, if等。如: (1) —Do you think the thief will be put into prison? 你认为那个贼会被打入监牢吗? —Yes. I think so. (2) —Do you believe that he will come back from abroad? 你认为他会从国外回来吗? —Yes. I believe so. (3) —It is said that Mary got her arm broken. 据说玛丽把手臂弄断了。 —How so. 怎么会这样呢。 (4) —He must be in the classroom now. 他现在肯定在教室里。 —If so, let’s go to the classroom to see him. 3). 当从句为否定,而整个从句被省略时,可写为don’t…so, 也可只保留从句中的not。 这样的主句动词有:think, believe, suppose等。如: (1) —Do you think he will change his idea? 你认为他会改变主意吗? —No. I don’t think so. 不,我认为他不会。 (2) —Do you think English is difficult? 你认为英语难学吗? —No. I don’t think so. 不,我认为不难学。 6、从句中的引导词省略后,主谓倒装 在虚拟条件句中含有were, should, had 时,可将 if 省略,同时将 were, should, had 提到句首。如: (1) Were I there, I would stop him doing that. 要是我在那儿,我就会阻止他那样做。 (2) Had he learnt Chinese well, he would be in China still. 要是他汉语学的不错的话,他应该仍在中国。 (3) Should he like swimming, I couldn’t stop him. 要是他喜欢游泳,我可阻止他不了。 ? 下面从翻译角度谈谈一些比较特殊的省略。 一、原文“空缺”, 译文“增补” 英语名句:Histories make men wise;mathematic logic and rhetoric able to contend.;数学使人精细;逻辑和修辞使人善辩。 两个主语不同的句子, 谓语有相同部分, 也

文档评论(0)

hy840215 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档