从跨文化角度谈海南旅游景点英语的翻译.pdfVIP

从跨文化角度谈海南旅游景点英语的翻译.pdf

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Abstract: Language is the carrier of culture, and the significant means of cultural dissemination and expression. In translation practice, it is very important to consider the extra-linguistic factors, apart from considering the factors of grammar, vocabulary and structure. Only in this way can we express the meaning of the source language exactly. The translators undertake the mission of disseminating foreign culture, and their knowledge of the country of source language and the knowledge of original article is the pre-condition of producing the best version. Key words: cultural background; communicative situations; extra-linguistic factors; content 作者:余高峰(1959――)男,副教授,上海理工大学外语学院公共语言教学 部 (2)主任 研究方向:应用语言学、翻译理论与实践 通讯地址:上海市军工路 516 号 420 信箱 邮编:200093 E-mail: yugaofeng8@ 电话 从跨文化角度谈海南旅游景点英语的翻译 王兰春 (海南琼州学院外国语学院,海南 三亚 572000) 摘 要:海南省是一个以旅游业为龙头的经济特区,随着信息、交通的长足发展,国际 间交流的日益密切,国际旅游业迅猛崛起。 旅游是一种跨文化的交流活动,旅游英语的译者必须从 跨文化的视角来对待翻译。旅游英语翻译不仅起着沟通国际间旅游桥梁的作用,更是承载着东 西文化交流的使命,对海南国际旅游岛的建设举足轻重。本文从跨文化交际入手,通过分析 其文化差异,指出旅游英语翻译中易出现的障碍,提出可行性的翻译策略,旨在为海南国际 旅游岛的快速发展起到一定推动作用。 42 关键词:国际旅游岛;旅游英语;翻译;文化差异; 一、引言 海南是一个多民族的岛屿,历史悠久,文化博大精深,源远流长。踏入海南,映入眼帘的便 是风景如画的自然景观,星罗棋布的名胜古迹,不同民族的风土人情,婀娜多姿的奇石异鸟, 更有那长长的耶廊和蓝天碧海。海南自从成为国家经济特区以来,各行各业都得到了快速的 发展。尤其是旅游业的发展蒸蒸日上。2010 年 1 月 4 日,国务院发布了《关于推进海南国 际旅游岛建设发展的若干意见》,这就意味着海南岛已正式拉开了通往国际化旅游的帷幕, 与国际旅游全方位接轨。 随着海南旅游业的国际化,观光海南的异国客人会越來越多,迫切需要既有专业知识又有 跨文化交际能力的翻译。他们来此旅游不仅是为了享受这里温和的气候,还有一个愿望就是游 览海南美丽的自然景观、怡人的名胜古迹,了解当地的风土人情。旅游是一种典型的跨文化 交际活动,不同的国度有着不同的文化和习俗,旅游资料的误译不仅会阻碍交流的有效性, 甚至还会导致误解,势必影响旅游业的发展。欲把海南岛打造成“世界一流的旅游胜地”,对 涉外旅游从业人员来说,不是简单地提供旅游翻译服务,而是必须了解异国文化的差异,使 语言、文化与旅游三者在旅游英语的翻译应用中相互

您可能关注的文档

文档评论(0)

whl005 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档