- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
常用日本语句,sql常用语句,oracle常用sql语句,sql常用语句大全,书法作品常用语句,数据库常用语句,mysql常用语句,粤语经典常用语句,常用的sql语句,英语常用语句
Sheet3
Sheet2
Sheet1
【198】短い間でしたが、今日の旅行が皆様にとって、いい思い出になれば、幸「さいわ」いです。
虽然时间短暂,但这次旅行如能给您留下美好的回忆我将感到非常高兴。
【199】皆様のおかげで、今日の日程は順調に終えることが出来ました
托大家的福,今天的日程进行得非常顺利。
【200】明日も また予定がありますので、どうぞ早くお休みになってください。御休みなさい。
明天还有明天的计划。请大家早点休息。祝大家晚安。
【201】怪我はどんな具合なのでしょうか。詳しいことは分かりませんから、明日見まいに行ってみようと思っています。
伤势怎样,详细情况还不知道,我想明天去探望一下。
【202】具合はいかがでしょうか。
感觉怎么样?
【203】もう、痛みは大分収まりました。
已经不太痛了。
【204】まだ、動いてはいけないんでしょう。
还不能动吧。
【205】はい、二週間ぐらいはこうして、足を固定していないといけないそうです。
嗯,说是脚必须这样固定两个星期。
【206】手の方は幸い擦り剥いただけです。
【207】始めの日は、足がずきんずきん痛いし、擦り剥いたところもひりひりするし、たまりませんでした。
头一天,脚一跳一跳的痛,擦破皮的地方火辣辣的,真难受。
【208】立って歩いたり、手首を曲げたり出来ません。
【209】顔色がよくありませんね。どうしたのですか。
你脸色不大好,怎么了?
【210】実は、ここ数日、ずっと寝つきが悪くて、よく眠れないんです。
这几天一直入睡不好,也睡不踏实。
【211】熱がありませんが、体がだるくて重い、疲れ易いです。
不发烧,就是浑身酸痛,容易累。
【212】風邪ではありまえんか、薬はちゃんと飲んでいますか。
是不是感冒了?吃药了吗?
【213】この間、宴会続きで、飲んでばかりいますから、ちょっともたれている感じです。
最近宴会太多,净是喝酒,所以感觉胃部难受。
【214】ちょっと胃の調子が悪いです。
胃感觉有点不舒服。
【215】少し、お酒を控えてください。
【216】 体を壊したら、元も子もないですよ。
要是搞坏了身体,可就鸡飞蛋打了。
【217】薬を飲んで、早目に寝た方が善いです。
最好吃了药,早些休息。
【218】たっぷり睡眠をとって、体を休めなければなりません。
应该好好睡上一觉,让身体休息休息。
【219】咳が止まらないです。
【220】鼻が詰っています。
【221】ゆうべ、ひどく寒気がして、急いで病院に行ったんです。
昨晚我感觉浑身发冷,急忙去了医院。
【222】測っていないですけど、たぶん熱があると思います。
没测体温,我想可能有点发烧。
【223】不摂生な暮らしを続けていたのです。自業自得です。
平日生活没有规律,真是自作自受。
【224】鼻水が出て、困っています。
【225】昨日、入院したことを聞いて、びっくりしました。
昨天听说你住院了,吓了我一跳。
【226】大丈夫だとお聞きしましたが、お顔を見るまでは、どうしても落ち着けないんです。
听说没多大问题,但没见到您,总有些不放心。
【227】でも、これでホットしました。
不过,看到您这个样子,我就放心了
【228】不幸中の幸いですね。
【229】ご無事で何よりです、どうか御大事に
您没事了,这比什么都强,请多保重。
【230】皆様と御会いできて、とても嬉しいです。
很荣幸能与各位见面。
【231】先生のお名前はかねてから聞いておりました。今日御会いできまして、光栄の至りに存じております。
久闻先生大名,今日得以相见,真是三生有幸。
【232】長い間、お世話になったことを感謝しております。
感谢多年的关照。
【233】ご紹介致します。こちらは製造部の部長、王さんです。
我来介绍一下,这位是制造部的王部长。
【234】田中さんはうちの古くからのお客さんなんです。
田中先生是我们的老客户。
【235】ずっと電話で話し合ってきたんですが、会わなかったですね。??
一直通电话,没见过面。
【236】弊社の紹介をさせていただきます。
请允许我介绍一下敝公司的情况。
【237】私達の会社は中日合弁の会社です。
我们公司是中日合资公司。
【238】社員は百人います。
现有职工一百人。
【239】魚介類の加工、輸出を主業としております。
以加工出口鱼贝类为主业。
【240】私達の会社は二万平方キロメートルの浜を持っています。
我们公司拥有两万平方公里的滩涂。
【241】今まで、あさり、はまぐり、昆布、若芽などの養殖をして来ました。
至今一直养殖杂色蛤、文蛤、海带、裙带菜等海产品。
【242】平均して、年間八百万ドルの売り上げ実績があります。
??平均每年销售额达八百万美元。
【243】平目と赤貝の冷凍品が主力製品です
您可能关注的文档
最近下载
- 吞咽障碍护理的ppt课件.pptx VIP
- PROTEUS-V8中文版介绍.ppt VIP
- 精准落实语文要素五策略 .pdf VIP
- 《第一单元 100以内数加与减(二)——图书角》教学设计-2024-2025学年二年级上册数学北师大版.docx VIP
- 中枢神经系统感染护理查房.ppt VIP
- 标准图集-20S515-钢筋混凝土及砖砌排水检查井.pdf VIP
- 规范、标准整理:TCSUS 17-2021 古道保护利用规划编制导则--------工程交流群加vx:gqq5616.pdf VIP
- 在2024年全市第四季度“12345”热线不满意工单分析研判会上的主持词.docx VIP
- 云南省重大项目办公室 云南省各地州市2015年重大建设项目.doc VIP
- 评标专家评标流程.pdf VIP
文档评论(0)